1
00:02:33,080 --> 00:02:36,653
Mom, how come you don't drive
a motorcycle anymore?

2
00:02:36,683 --> 00:02:39,926
Well, that was only
during the war.

3
00:02:39,952 --> 00:02:42,124
You know, during the war,

4
00:02:42,155 --> 00:02:45,966
your father used to perform
all the time with his friends.

5
00:02:45,991 --> 00:02:48,494
And he was in a band.

6
00:02:48,527 --> 00:02:51,167
He was a star.

7
00:02:53,564 --> 00:02:56,477
And do you have
any of those photos?

8
00:02:56,500 --> 00:02:59,844
I have to finish
the McLeans' laundry first.

9
00:02:59,869 --> 00:03:01,473
What are you drawing?

10
00:03:01,504 --> 00:03:02,847
A rainbow.

11
00:03:02,872 --> 00:03:05,010
A rainbow?

12
00:03:10,978 --> 00:03:12,787
Hey.

13
00:03:12,814 --> 00:03:14,157
Dad!

14
00:03:14,182 --> 00:03:15,456
You scared us.

15
00:03:15,483 --> 00:03:16,621
Yeah, I bet I did.

16
00:03:16,651 --> 00:03:18,857
- You didn't scare me.
- Yeah, sure.

17
00:03:18,885 --> 00:03:20,057
Hey, you recognize the voice?

18
00:03:20,087 --> 00:03:22,067
- Yeah, it's you.
- It is me.

19
00:03:22,089 --> 00:03:24,568
Why are you home early?
Is everything all right?

20
00:03:24,590 --> 00:03:26,729
Nothing's wrong. Why does
something have to be wrong?

21
00:03:26,759 --> 00:03:28,033
I got a guy
to cover half my shift.

22
00:03:28,060 --> 00:03:29,664
It's the second time
this month.

23
00:03:29,695 --> 00:03:32,437
Well, I wasn't
gonna miss tonight.

24
00:03:33,832 --> 00:03:35,505
Look, don't worry so much.

25
00:03:35,533 --> 00:03:36,773
Come on.

26
00:03:36,801 --> 00:03:40,714
Come dance with me.

27
00:03:40,738 --> 00:03:42,308
Eddie, I've forgotten
how to dance.

28
00:03:42,339 --> 00:03:43,579
- No, you haven't.
- I have.

29
00:03:43,607 --> 00:03:45,711
Give me your hand.

30
00:03:45,743 --> 00:03:47,313
Like this. Remember?

31
00:03:47,343 --> 00:03:51,655
Yeah.

32
00:03:51,681 --> 00:03:52,954
What do you think
of the record?

33
00:03:52,981 --> 00:03:53,959
Love it.

34
00:03:53,982 --> 00:03:55,825
You love it?

35
00:03:55,852 --> 00:03:57,488
You know who you sound like?

36
00:03:57,519 --> 00:03:58,827
What? Like Tony Bennett?

37
00:03:58,853 --> 00:03:59,957
Tony Bennett.

38
00:03:59,987 --> 00:04:01,762
That's just what I thought.

39
00:04:01,789 --> 00:04:03,427
You wish.

40
00:04:06,427 --> 00:04:11,432
" There is nothing for me
but to love you. "

41
00:04:11,463 --> 00:04:13,239
Happy birthday.

42
00:04:13,266 --> 00:04:15,245
Thank you.

43
00:04:15,267 --> 00:04:17,679
Hey...

44
00:04:17,703 --> 00:04:19,410
Not bad, he?

45
00:04:19,437 --> 00:04:20,415
We still got it.

46
00:04:20,438 --> 00:04:23,248
I think so.

47
00:04:23,274 --> 00:04:24,877
I think so.

48
00:04:30,180 --> 00:04:34,594
" Just the way you look. "

49
00:04:34,617 --> 00:04:36,392
You know I didn't
bring you here from England

50
00:04:36,418 --> 00:04:39,955
to live like this.

51
00:04:39,989 --> 00:04:42,298
I came for you, Edwin Boyd.

52
00:04:42,323 --> 00:04:44,303
We're not
the only ones struggling.

53
00:04:50,898 --> 00:04:52,434
Let's go.

54
00:04:52,465 --> 00:04:55,606
- Happy Birthday!
- Ta-da!

55
00:04:55,635 --> 00:04:57,444
Wow!

56
00:04:57,470 --> 00:04:58,505
Happy birthday.

57
00:04:58,537 --> 00:05:02,610
What a surprise.

58
00:05:02,641 --> 00:05:04,279
What shall I do?

59
00:05:04,309 --> 00:05:05,310
'Kay, make a wish.

60
00:05:05,342 --> 00:05:06,913
- Make a wish?
- Let's do it.

61
00:05:06,945 --> 00:05:08,252
One, two- you gonna help?

62
00:05:08,279 --> 00:05:10,691
Three.

63
00:05:11,816 --> 00:05:13,761
Tell us what you wished for.

64
00:05:13,783 --> 00:05:14,990
No, then it won't come true.

65
00:05:15,019 --> 00:05:16,497
Won't come true.

66
00:05:16,519 --> 00:05:18,624
It's true. Give her the gift.

67
00:05:18,655 --> 00:05:19,861
Is this for me?

68
00:05:19,889 --> 00:05:21,390
It's when we went
to the lake.

69
00:05:21,423 --> 00:05:22,595
Yeah.

70
00:05:22,624 --> 00:05:23,762
Oh.

71
00:05:23,792 --> 00:05:26,966
Billy, I love it.

72
00:05:26,995 --> 00:05:28,531
What's that?

73
00:05:28,563 --> 00:05:29,804
That's the tunnel,

74
00:05:29,831 --> 00:05:31,708
and that's Dad
doing his headstands.

75
00:05:31,732 --> 00:05:34,474
Oh, it is.

76
00:05:34,502 --> 00:05:37,641
Hey, come on. Open it up.

77
00:05:50,615 --> 00:05:53,323
You like it?

78
00:05:53,351 --> 00:05:54,329
Eddie, we can't...

79
00:05:54,352 --> 00:05:55,853
I had nothing to do with it.

80
00:05:55,886 --> 00:05:56,887
The kids bought it.

81
00:05:56,921 --> 00:05:58,092
Don't you like it?

82
00:05:58,122 --> 00:06:00,897
I love it, sweetie,
but we can't.

83
00:06:00,924 --> 00:06:01,902
I'm gonna return this.

84
00:06:01,925 --> 00:06:02,926
No.

85
00:06:02,959 --> 00:06:04,337
Hey, you're not returning it.

86
00:06:04,361 --> 00:06:06,533
I got it on credit.
Don't worry about it.

87
00:06:06,561 --> 00:06:07,539
- Credit?
- Try it on.

88
00:06:07,562 --> 00:06:11,067
Yeah, try it on.

89
00:06:11,099 --> 00:06:14,137
At least for tonight.

90
00:06:15,536 --> 00:06:17,641
There you go.

91
00:06:19,573 --> 00:06:22,452
It's beautiful.

92
00:06:22,476 --> 00:06:23,682
Tada!

93
00:06:23,710 --> 00:06:27,852
It's so pretty, Mommy.
I love pink.

94
00:06:27,880 --> 00:06:30,293
Well, sweetie, I'm just
gonna take it off for now,

95
00:06:30,316 --> 00:06:32,955
because I don't want to get
birthday cake all over it.

96
00:06:32,985 --> 00:06:34,487
But thank you.

97
00:06:37,122 --> 00:06:41,228
But there is still
one more gift.

98
00:06:41,259 --> 00:06:42,829
There is?

99
00:06:42,859 --> 00:06:45,863
You're spoiling me.

100
00:06:45,896 --> 00:06:47,671
Did you make this?

101
00:06:47,697 --> 00:06:48,698
You made this?

102
00:06:48,732 --> 00:06:50,369
Carolyn and I.

103
00:06:50,399 --> 00:06:54,870
Aw.

104
00:06:54,903 --> 00:06:58,783
This is when your father played
the count of Monte Cristo.

105
00:06:59,017 --> 00:07:05,690
A subtitle made possible by R3V0LV3R.

106
00:07:46,782 --> 00:07:48,590
Hey, how are ya?

107
00:07:48,616 --> 00:07:50,755
I know this is
a little strange, but...

108
00:07:50,784 --> 00:07:52,924
Look, don't worry about it.

109
00:07:52,953 --> 00:07:54,762
How you want to do this?
Soldier style?

110
00:07:54,788 --> 00:07:55,926
All right.

111
00:07:55,956 --> 00:07:58,903
Let's go. Here we go.

112
00:07:58,925 --> 00:07:59,959
Okay.

113
00:08:13,203 --> 00:08:14,773
Where you headed?

114
00:08:14,806 --> 00:08:16,182
Uh, just to Morse Street.

115
00:08:16,206 --> 00:08:17,809
Okay...

116
00:08:51,670 --> 00:08:53,240
Wow.

117
00:08:56,407 --> 00:08:58,648
So where did this happen?

118
00:08:58,676 --> 00:09:01,713
Dieppe...

119
00:09:04,180 --> 00:09:05,557
Thanks, man.

120
00:09:05,582 --> 00:09:06,890
Sure.

121
00:09:06,916 --> 00:09:09,225
Hey, you got a smoke?

122
00:09:09,251 --> 00:09:10,730
Oh.

123
00:09:10,753 --> 00:09:14,166
Yeah.

124
00:09:14,189 --> 00:09:16,498
Here you go.

125
00:09:19,026 --> 00:09:20,004
Need a light?

126
00:09:20,027 --> 00:09:24,305
Yeah.

127
00:09:24,331 --> 00:09:26,436
Here you go.

128
00:09:27,868 --> 00:09:29,744
Better be goin'.

129
00:09:59,227 --> 00:10:01,707
Hello, how are you?

130
00:10:01,730 --> 00:10:02,708
Thank you.

131
00:10:02,731 --> 00:10:04,676
I'm cold.

132
00:10:04,698 --> 00:10:06,143
Me too.

133
00:10:06,167 --> 00:10:08,613
We'll be home soon, okay?

134
00:10:11,906 --> 00:10:13,906
Thank you.
I'll see you next week.

135
00:10:13,940 --> 00:10:15,442
Bye.

136
00:10:22,314 --> 00:10:24,123
Now, how were
Mr. and Mrs. Got-Lots?

137
00:10:24,149 --> 00:10:25,219
Good.

138
00:10:25,249 --> 00:10:26,728
They're not worried
about the bank

139
00:10:26,751 --> 00:10:28,787
taking their house, so...

140
00:11:00,780 --> 00:11:02,589
Can I help you?

141
00:11:02,614 --> 00:11:03,923
Yes. Hi, how are you?

142
00:11:03,950 --> 00:11:06,259
Hi, I'd like to speak
to Mr. Greene, please.

143
00:11:06,284 --> 00:11:08,161
Oh, he's not here. I'm sorry.

144
00:11:08,186 --> 00:11:09,927
- Are you an actor?
- Yes.

145
00:11:09,955 --> 00:11:11,763
Well, no. I'm not.

146
00:11:11,789 --> 00:11:14,531
But that's what I'd like
to speak to Mr. Greene about,

147
00:11:14,558 --> 00:11:16,468
about getting some movie work.

148
00:11:16,493 --> 00:11:18,666
Oh, great. Your name?

149
00:11:18,695 --> 00:11:21,403
Uh, Edwin Alonzo Boyd.

150
00:11:21,431 --> 00:11:23,240
Alonzo.

151
00:11:23,266 --> 00:11:28,214
Yes, Alonzo. A-L-O-N-Zed-O.

152
00:11:28,237 --> 00:11:29,307
"Zed-O."

153
00:11:30,973 --> 00:11:32,611
Performances, shows?

154
00:11:32,640 --> 00:11:34,278
Something we might have seen?

155
00:11:34,308 --> 00:11:37,881
Oh, uh, no, I, um...

156
00:11:37,911 --> 00:11:40,187
I lost some time overseas,
so no.

157
00:11:40,213 --> 00:11:41,283
Oh.

158
00:11:41,314 --> 00:11:43,316
Yeah.

159
00:11:43,349 --> 00:11:45,830
Uh, well, look, I teach jujitsu.

160
00:11:45,852 --> 00:11:46,830
I...

161
00:11:46,853 --> 00:11:48,127
It's a martial art.

162
00:11:48,154 --> 00:11:50,134
Oh! You're athletic.

163
00:11:50,156 --> 00:11:51,601
Yes.

164
00:11:51,623 --> 00:11:52,728
I, uh... I sing.

165
00:11:52,758 --> 00:11:53,736
Mm-hmm.

166
00:11:53,759 --> 00:11:54,964
I can play the harmonica.

167
00:11:54,993 --> 00:11:56,973
Oh, musical.

168
00:11:56,995 --> 00:12:00,134
Well, yes, but I'm not sure
musicals are really my thing.

169
00:12:00,164 --> 00:12:01,871
That's great, though.

170
00:12:01,899 --> 00:12:04,675
All right,
the introductory course is $45.

171
00:12:04,701 --> 00:12:05,907
You fill this in and sign it.

172
00:12:05,935 --> 00:12:07,107
Bring it back with a che...

173
00:12:07,136 --> 00:12:08,774
Actually, I don't think
you understand.

174
00:12:08,804 --> 00:12:09,874
I can't take a class.

175
00:12:09,906 --> 00:12:11,112
I'm-I have a family.

176
00:12:11,140 --> 00:12:12,141
I can't take classes.

177
00:12:12,175 --> 00:12:13,313
Well, um...

178
00:12:13,342 --> 00:12:15,480
Look, Mr. Greene and I, um...

179
00:12:15,510 --> 00:12:16,989
well, we had
a little conversation.

180
00:12:17,012 --> 00:12:20,185
He was on my bus, and we had
a little heart-to-heart.

181
00:12:20,215 --> 00:12:21,192
Gave me his card.

182
00:12:21,215 --> 00:12:22,250
Look, Mr. Boyd, I'm...

183
00:12:22,283 --> 00:12:23,590
Is he gonna be back in?

184
00:12:23,617 --> 00:12:25,618
Maybe I should just speak to him
when he gets back in.

185
00:12:25,653 --> 00:12:26,631
No.

186
00:12:26,654 --> 00:12:28,360
Mr. Greene is in Los Angeles.

187
00:12:28,388 --> 00:12:31,062
He's shooting.

188
00:12:31,090 --> 00:12:32,831
I'm sorry.

189
00:13:00,715 --> 00:13:02,251
Glover.

190
00:13:03,551 --> 00:13:05,154
Lovely to see you.

191
00:13:06,887 --> 00:13:09,198
Oh!

192
00:13:09,224 --> 00:13:11,203
You didn't need
to bring so much.

193
00:13:11,224 --> 00:13:14,103
Well, I couldn't have
my grand-kids go hungry.

194
00:13:14,127 --> 00:13:16,697
Besides, I got too many.

195
00:13:16,729 --> 00:13:17,969
Is he in?

196
00:13:17,997 --> 00:13:20,909
He's resting.

197
00:13:20,932 --> 00:13:24,038
I can wake him up.

198
00:13:24,069 --> 00:13:25,639
It's the afternoon.

199
00:13:27,404 --> 00:13:31,978
I know. He's tired.

200
00:13:32,009 --> 00:13:34,751
I heard people talk
about this, um...

201
00:13:34,778 --> 00:13:36,017
combat fatigue.

202
00:13:36,045 --> 00:13:37,616
I don't know.

203
00:13:39,749 --> 00:13:41,490
Huh.

204
00:13:41,517 --> 00:13:43,962
He's been lazy all his life.

205
00:13:43,986 --> 00:13:45,966
The only good thing
he's ever done

206
00:13:45,988 --> 00:13:48,934
was somehow convince you
to marry him.

207
00:13:48,957 --> 00:13:51,402
And I don't know
how the hell he did that.

208
00:13:51,425 --> 00:13:53,871
Must have told some good lies.

209
00:13:53,894 --> 00:13:55,737
You don't mean that.

210
00:13:55,762 --> 00:13:57,901
Please come in.
I'll put the kettle on.

211
00:13:57,932 --> 00:13:58,933
I know he'd love to see you.

212
00:13:58,965 --> 00:14:00,410
No.

213
00:14:00,433 --> 00:14:03,743
I got things I gotta do.

214
00:14:03,769 --> 00:14:05,942
Get him to church.

215
00:14:05,971 --> 00:14:08,644
He needs to get
his life straight.

216
00:14:25,988 --> 00:14:28,332
Eddie, we're going shopping.

217
00:14:29,791 --> 00:14:30,930
Bye, Dad!

218
00:15:59,535 --> 00:16:00,569
Is this for real?

219
00:16:01,870 --> 00:16:03,213
Sorry, I didn't understand.

220
00:16:03,238 --> 00:16:04,648
I said I...

221
00:16:06,307 --> 00:16:09,186
I said I ain't foolin'.

222
00:16:09,210 --> 00:16:10,416
Fill it up quick.

223
00:16:10,444 --> 00:16:12,219
Do it quick.
I don't want to use this.

224
00:16:12,246 --> 00:16:14,987
Just do it quick,
quick and quiet.

225
00:16:18,885 --> 00:16:20,522
Let's go. Let's go.

226
00:16:25,290 --> 00:16:27,326
Let's go. Let's go. Let's go.

227
00:16:28,494 --> 00:16:30,871
Come on, what good
they ever done you, huh?

228
00:16:34,399 --> 00:16:35,877
That's good.

229
00:16:35,899 --> 00:16:37,378
Everybody down!

230
00:17:30,913 --> 00:17:32,187
Didn't know you were home.

231
00:17:32,214 --> 00:17:33,750
I am.

232
00:17:37,952 --> 00:17:39,328
What are you smiling about?

233
00:17:48,562 --> 00:17:51,008
Eddie?

234
00:17:51,031 --> 00:17:52,475
I got some takeout there too,

235
00:17:52,497 --> 00:17:55,001
if you're hungry.

236
00:17:55,034 --> 00:17:56,980
Where'd you get the money
for all this?

237
00:17:59,304 --> 00:18:00,977
I got an acting job.

238
00:18:01,005 --> 00:18:02,278
An acting job?

239
00:18:02,306 --> 00:18:03,445
Yeah, I did.

240
00:18:03,474 --> 00:18:05,613
It's nothing big, but yeah.

241
00:18:05,642 --> 00:18:07,086
I got a surprise for you.

242
00:18:07,109 --> 00:18:08,521
You gotta cover your eyes.

243
00:18:08,545 --> 00:18:10,491
That's what this is for?
Is that what this is for?

244
00:18:10,513 --> 00:18:11,992
What are you playing?
What is it?

245
00:18:12,014 --> 00:18:13,083
You're not going to tell me?

246
00:18:13,115 --> 00:18:14,525
- No, I'm not going to tell you.
- Why?

247
00:18:14,549 --> 00:18:17,224
'Cause it's a surprise.
Cover your eyes.

248
00:18:17,253 --> 00:18:18,856
- The other way
- What?

249
00:18:18,888 --> 00:18:21,458
Okay, come on.

250
00:18:21,490 --> 00:18:22,627
Is it a play?

251
00:18:22,657 --> 00:18:24,227
No, it's just
local entertainment.

252
00:18:24,258 --> 00:18:27,137
It's nothing special.

253
00:18:27,161 --> 00:18:29,198
All right, come on.

254
00:18:29,229 --> 00:18:30,230
Keep 'em covered.

255
00:18:30,263 --> 00:18:31,241
Keepin' 'em covered?

256
00:18:31,264 --> 00:18:32,242
They're covered.

257
00:18:32,265 --> 00:18:33,243
No peeking.

258
00:18:33,266 --> 00:18:34,244
Watch your step.

259
00:18:34,267 --> 00:18:36,440
There you go. There you go.

260
00:18:36,469 --> 00:18:37,470
Don't let me slip.

261
00:18:39,338 --> 00:18:40,373
Hold there. Hold there.

262
00:18:40,405 --> 00:18:42,316
No peeking.

263
00:18:48,011 --> 00:18:49,855
All right, open up.

264
00:18:53,084 --> 00:18:58,157
Huh? We traded up
for a little extra.

265
00:18:58,187 --> 00:18:59,689
Eddie, have you lost
your mind?

266
00:18:59,722 --> 00:19:01,759
Well, I don't know.

267
00:19:01,790 --> 00:19:03,167
It's beautiful, but...

268
00:19:03,192 --> 00:19:05,171
Have they paid you already?

269
00:19:05,193 --> 00:19:06,934
Don't worry about it.
Don't worry about it.

270
00:19:06,962 --> 00:19:08,998
- Come look.
- Eddie!

271
00:19:09,030 --> 00:19:10,008
Promise me!

272
00:19:10,031 --> 00:19:11,338
I promise you.

273
00:19:11,365 --> 00:19:12,401
I promise. I promise.

274
00:19:12,432 --> 00:19:16,208
Oh, my God!

275
00:19:16,235 --> 00:19:17,213
Getin.

276
00:19:17,236 --> 00:19:19,477
You're nuts.

277
00:19:24,309 --> 00:19:26,585
I like it when you smile.

278
00:19:26,611 --> 00:19:28,181
Oh, my God.

279
00:19:28,213 --> 00:19:30,453
Now you can quit
your job too.

280
00:19:32,816 --> 00:19:34,261
Are you serious?

281
00:19:34,285 --> 00:19:36,765
I'm serious.

282
00:19:46,795 --> 00:19:47,967
Gotta pack him up.

283
00:19:47,996 --> 00:19:49,634
- I'll get you.
- You can't get me.

284
00:19:49,665 --> 00:19:50,905
Yeah?
I'm pretty sure I could.

285
00:19:50,933 --> 00:19:52,673
- I bet you could.
- But I won't.

286
00:19:53,901 --> 00:19:56,973
So I told your father.

287
00:19:57,004 --> 00:19:58,711
Oh, Doreen,
Why'd you tell my dad?

288
00:19:58,739 --> 00:19:59,740
Dad, stop moving.

289
00:19:59,773 --> 00:20:01,047
Sorry, sorry.

290
00:20:01,074 --> 00:20:02,985
I think he should know
that we're doing good.

291
00:20:03,009 --> 00:20:04,215
He should know.

292
00:20:04,244 --> 00:20:06,382
Okay...

293
00:20:06,412 --> 00:20:08,221
Why don't you tell us
about your work?

294
00:20:08,247 --> 00:20:09,453
What do you mean?

295
00:20:09,481 --> 00:20:12,223
The people you work with,
who are they?

296
00:20:12,251 --> 00:20:15,231
Why don't you let us
come visit you?

297
00:20:15,254 --> 00:20:17,528
Doreen, I told you.
I got a bit part.

298
00:20:17,555 --> 00:20:20,764
It's not like I can just bring
anyone I want down to the set.

299
00:20:20,792 --> 00:20:22,065
Oh, anyone?

300
00:20:22,092 --> 00:20:23,662
Yeah, well, it doesn't
work like that.

301
00:20:23,694 --> 00:20:25,105
- Dad!
- Sorry.

302
00:20:25,128 --> 00:20:26,606
Carolyn, pack in his legs.

303
00:20:26,629 --> 00:20:29,974
He's not going anywhere.

304
00:20:29,999 --> 00:20:31,706
Well, I think
there's a reason why.

305
00:20:31,734 --> 00:20:33,406
Oh, yeah? What's the reason?

306
00:20:33,435 --> 00:20:35,574
I think maybe
you don't want them to know

307
00:20:35,604 --> 00:20:38,949
that you're married.

308
00:20:40,774 --> 00:20:43,846
Doreen "The Babe of Brighton Thompson".

309
00:20:43,877 --> 00:20:45,083
Hot Wheels!

310
00:20:45,111 --> 00:20:47,216
No! No, Eddie!

311
00:20:47,247 --> 00:20:48,452
Hot Wheels!

312
00:20:48,481 --> 00:20:51,519
Worried about me?

313
00:20:51,550 --> 00:20:52,722
Nothing to worry about.

314
00:20:52,751 --> 00:20:53,752
Yeah?

315
00:20:53,786 --> 00:20:54,764
Nothing to worry about.

316
00:20:54,787 --> 00:20:56,767
Promise?

317
00:20:56,788 --> 00:20:59,700
I promise.

318
00:20:59,724 --> 00:21:01,762
What does it feel like?

319
00:21:01,793 --> 00:21:03,362
What does what feel like?

320
00:21:03,394 --> 00:21:06,204
You know, when you're...

321
00:21:06,230 --> 00:21:07,829
acting.

322
00:21:11,468 --> 00:21:14,778
I feel...

323
00:21:14,803 --> 00:21:17,283
I feel alive.

324
00:21:26,147 --> 00:21:29,788
I haven't seen you smile
in forever.

325
00:21:29,817 --> 00:21:31,625
" That's me I. "

326
00:21:31,652 --> 00:21:35,225
" The devil won't let me be. "

327
00:21:37,623 --> 00:21:39,728
Hello, ladies. How are ya?

328
00:21:39,759 --> 00:21:41,397
Oh, no, no, no, no, no.

329
00:21:41,427 --> 00:21:42,803
Right where I can see you.

330
00:21:42,827 --> 00:21:44,636
You too. You too.
You too, please.

331
00:21:44,663 --> 00:21:46,165
Thank you.

332
00:21:46,197 --> 00:21:48,142
Fill 'em up.

333
00:21:48,165 --> 00:21:50,476
Fill 'em, fill 'em, fill 'em.

334
00:21:50,501 --> 00:21:52,310
Ladies, please help her out.

335
00:21:52,336 --> 00:21:54,576
There you go.

336
00:21:54,604 --> 00:21:55,743
Money, money, money.

337
00:21:55,772 --> 00:21:58,150
Let's go. Let's go. Let's go.

338
00:21:58,174 --> 00:22:01,211
All right, let's go.
That's good. That's good.

339
00:22:01,244 --> 00:22:02,654
Thank you, ladies.

340
00:22:02,678 --> 00:22:06,057
" A sinister kid
is a kid who, "

341
00:22:06,081 --> 00:22:09,357
" Runs to meet his maker. "

342
00:22:09,383 --> 00:22:12,921
" A drop-dead sprint
from the day he's born. "

343
00:22:12,953 --> 00:22:15,832
" Straight into
his maker's arms. "

344
00:22:15,856 --> 00:22:17,562
" And that's me. "

345
00:22:17,590 --> 00:22:19,763
" That's me. "

346
00:22:19,793 --> 00:22:23,036
" The boy with the broken halo. "

347
00:22:23,062 --> 00:22:26,737
" That's me, that's me. "

348
00:22:26,765 --> 00:22:29,404
" The devil won't let me be. "

349
00:22:47,683 --> 00:22:49,161
The missile,

350
00:22:49,184 --> 00:22:52,927
the forbidding symbol
of tomorrow's terror.

351
00:22:52,954 --> 00:22:57,198
The search for a defense
in the new age of Warfare.

352
00:22:57,225 --> 00:23:01,229
1950, the fateful year.

353
00:23:01,261 --> 00:23:04,605
Toronto the good? Look again.

354
00:23:04,630 --> 00:23:07,440
The serene calm of our city
has been shattered

355
00:23:07,467 --> 00:23:11,539
by the depravity of a gunman
wearing face paint.

356
00:23:11,571 --> 00:23:14,642
After eight terrifying heists,

357
00:23:14,672 --> 00:23:18,415
Where and when
will he strike again?

358
00:23:18,442 --> 00:23:20,922
But hope is on the horizon.

359
00:23:20,945 --> 00:23:22,788
Mayor Lamport has marshaled

360
00:23:22,813 --> 00:23:25,817
"our own Sherlock Holmes
to the trail".

361
00:23:25,849 --> 00:23:30,729
Detective David Rhys,
a highly decorated soldier.

362
00:23:30,753 --> 00:23:35,895
Will he catch the man
hiding behind the makeup?

363
00:23:35,924 --> 00:23:37,527
He has struck once again.

364
00:23:37,558 --> 00:23:39,596
Police suspect that
it's the same mystery man

365
00:23:39,627 --> 00:23:43,268
that's been on
a defiant robbing spree...

366
00:23:43,297 --> 00:23:44,867
Where does he live?

367
00:23:44,898 --> 00:23:49,108
Stay tuned for more
when we come back.

368
00:23:49,136 --> 00:23:50,911
Authorities,
who have not seen anything

369
00:23:50,937 --> 00:23:53,349
quite like this before.

370
00:23:53,372 --> 00:23:56,353
The bank has yet to disclose
the amount of money taken.

371
00:23:56,375 --> 00:23:58,252
The mayor will be holding
a press conference

372
00:23:58,277 --> 00:24:00,279
at City Hall in just a moment.

373
00:24:00,311 --> 00:24:01,790
Never before has there been...

374
00:24:14,290 --> 00:24:16,099
You're home early.

375
00:24:16,125 --> 00:24:18,604
Why are you wearing my makeup?

376
00:24:18,627 --> 00:24:21,005
Eddie, why are you
wearing my makeup?

377
00:24:21,029 --> 00:24:23,600
Come sit down.
Let me explain.

378
00:24:23,632 --> 00:24:26,545
Eddie, what's happening?
What's going on?

379
00:24:26,568 --> 00:24:28,274
Doreen...

380
00:24:28,302 --> 00:24:31,442
- Why are you wearing
my makeup, Eddie?

381
00:24:31,472 --> 00:24:33,179
Oh.

382
00:24:36,142 --> 00:24:37,314
We needed the money.

383
00:24:37,343 --> 00:24:38,344
Mom?

384
00:24:38,378 --> 00:24:39,947
Billy, don't come in!

385
00:24:39,979 --> 00:24:41,048
Hey...

386
00:24:41,079 --> 00:24:42,615
Mom, where's my baseball?

387
00:24:42,649 --> 00:24:45,322
It's on the kitchen table
where you left it!

388
00:24:48,820 --> 00:24:50,959
Hey. It's all right.

389
00:24:50,988 --> 00:24:51,966
It's okay.

390
00:24:51,989 --> 00:24:53,297
Oh, Eddie.

391
00:24:56,326 --> 00:24:57,703
Oh, God.

392
00:24:59,361 --> 00:25:01,399
Look.

393
00:25:03,899 --> 00:25:06,504
Why?

394
00:25:06,534 --> 00:25:09,811
We don't need
to worry anymore.

395
00:25:09,838 --> 00:25:12,250
Did you even think
about the children?

396
00:25:12,273 --> 00:25:14,844
Of course I thought
about the children.

397
00:25:14,875 --> 00:25:16,650
What if you got hurt, Eddie?

398
00:25:16,677 --> 00:25:18,054
I'm not going to get hurt.

399
00:25:24,517 --> 00:25:26,894
Listen,

400
00:25:26,918 --> 00:25:28,990
a few more jobs and that's it.

401
00:25:29,020 --> 00:25:30,499
I'm done.

402
00:25:30,522 --> 00:25:31,933
We'll have enough.

403
00:25:31,957 --> 00:25:32,991
Enough?

404
00:25:33,024 --> 00:25:35,061
Yeah, enough. Enough of this.

405
00:25:35,092 --> 00:25:36,935
We need to start over.

406
00:25:36,961 --> 00:25:38,405
We need to start fresh,

407
00:25:38,429 --> 00:25:40,500
somewhere far away,
somewhere warm.

408
00:25:40,530 --> 00:25:42,601
Can you imagine that?

409
00:25:42,632 --> 00:25:44,509
Fruit trees in your garden
all year long

410
00:25:44,534 --> 00:25:46,673
and no more worries,
imagine that.

411
00:25:46,702 --> 00:25:48,182
Imagine that. We are close.

412
00:25:48,204 --> 00:25:50,410
We can go get that.

413
00:25:50,439 --> 00:25:51,440
What about this?

414
00:25:51,473 --> 00:25:52,645
Grease paint?

415
00:25:52,674 --> 00:25:53,777
What's it for?

416
00:25:53,809 --> 00:25:55,447
It's a disguise.

417
00:25:55,477 --> 00:25:56,478
Disguise?

418
00:26:00,982 --> 00:26:02,119
What would you do all day

419
00:26:02,148 --> 00:26:06,722
when you told us
you were acting, hmm?

420
00:26:06,753 --> 00:26:10,029
I go to the gym.
I go to the movies.

421
00:26:10,055 --> 00:26:12,365
And when would you do this?

422
00:26:12,391 --> 00:26:14,769
When would you do this?

423
00:26:14,793 --> 00:26:16,500
When you took
the kids shopping.

424
00:27:01,799 --> 00:27:02,903
Thank you.

425
00:27:02,935 --> 00:27:05,073
You know,
some think you're crazy.

426
00:27:07,004 --> 00:27:09,746
I'm not crazy.
The world is crazy.

427
00:27:09,773 --> 00:27:11,810
I'm only its mirror.

428
00:27:13,543 --> 00:27:15,352
Your bank should share
the wealth a little bit.

429
00:27:15,378 --> 00:27:16,448
Excuse me, ladies.

430
00:27:16,479 --> 00:27:18,186
Give 'em what they want;
They deserve it.

431
00:27:18,213 --> 00:27:19,749
Or what?

432
00:27:19,782 --> 00:27:21,989
Or I'll keep comin' back.

433
00:27:25,119 --> 00:27:27,121
Put the gun down!

434
00:27:34,461 --> 00:27:36,668
- Is he cuffed?
- Yeah.

435
00:27:58,282 --> 00:28:00,591
Is this a souvenir?

436
00:28:04,286 --> 00:28:06,288
Souvenirs
should stay souvenirs.

437
00:28:09,824 --> 00:28:11,202
What's your name?

438
00:28:11,226 --> 00:28:14,069
You're a cop, right?

439
00:28:14,095 --> 00:28:18,634
You figure it out.

440
00:28:18,666 --> 00:28:19,973
Okay...

441
00:28:20,000 --> 00:28:21,503
You made my wife a happy woman.

442
00:28:23,837 --> 00:28:25,282
Is she a fan?

443
00:28:33,846 --> 00:28:35,153
No.

444
00:28:35,179 --> 00:28:38,058
I'll get home early
for a change.

445
00:29:28,558 --> 00:29:29,629
Mr. Boyd.

446
00:29:29,659 --> 00:29:31,696
Mr. Boyd,
one for The Daily Star?

447
00:29:31,727 --> 00:29:34,208
It's for the front page.

448
00:29:35,864 --> 00:29:37,310
That's it. Just hold.

449
00:29:37,332 --> 00:29:38,776
Wait for it. Wait for it.
Wait for it.

450
00:29:40,936 --> 00:29:44,678
Just, uh, come a little closer,
would you, Mr. Boyd?

451
00:29:44,705 --> 00:29:46,184
Talked to your neighbors.

452
00:29:46,207 --> 00:29:48,243
They said you were
a decent family man,

453
00:29:48,276 --> 00:29:49,345
had a good job.

454
00:29:49,377 --> 00:29:50,753
You're a decorated soldier.

455
00:29:50,777 --> 00:29:52,620
What went wrong?

456
00:29:55,082 --> 00:29:58,551
Things were wrong
long before me.

457
00:29:58,584 --> 00:30:00,290
What, you guys don't read
the papers?

458
00:30:02,922 --> 00:30:03,922
Life's way too short.

459
00:30:03,955 --> 00:30:06,128
It was time to start living.

460
00:30:06,157 --> 00:30:07,362
So I did.

461
00:30:07,391 --> 00:30:09,166
All right, remember
what the warden said.

462
00:30:09,193 --> 00:30:11,298
Couple of shots in and out.
That's it.

463
00:30:11,328 --> 00:30:12,466
So now what, huh? Now what?

464
00:30:12,496 --> 00:30:13,566
You sorry?

465
00:30:13,597 --> 00:30:15,838
Am I sorry?

466
00:30:15,866 --> 00:30:18,038
Yeah, I'm sorry the cops
got all my money.

467
00:30:18,068 --> 00:30:19,240
I worked hard for that.

468
00:30:20,603 --> 00:30:22,582
You got any words
for your readers?

469
00:30:22,605 --> 00:30:24,174
Yeah, find a job you love.

470
00:30:24,206 --> 00:30:26,584
All right, that's it.
Let's go.

471
00:31:08,811 --> 00:31:13,225
Hi. Hi.

472
00:31:13,248 --> 00:31:15,592
What are you thinking,
bringing the kids here?

473
00:31:15,617 --> 00:31:16,891
What was I thinking?

474
00:31:16,918 --> 00:31:17,988
Yeah.

475
00:31:18,019 --> 00:31:19,395
They had to be taken
out of school,

476
00:31:19,419 --> 00:31:20,864
and there's no one
to look after them.

477
00:31:20,888 --> 00:31:22,026
What was I supposed to do?

478
00:31:28,494 --> 00:31:31,338
Why on earth did you say
what you said in the papers?

479
00:31:35,867 --> 00:31:36,971
Hey, how are you? You okay?

480
00:31:37,001 --> 00:31:38,412
You guys all right?

481
00:31:38,435 --> 00:31:42,974
The other kids aren't allowed
to play with us anymore.

482
00:31:43,007 --> 00:31:46,146
When are you coming back?

483
00:31:48,045 --> 00:31:49,455
I don't know, kiddo.

484
00:31:49,479 --> 00:31:51,151
I tried to get you
a good lawyer,

485
00:31:51,181 --> 00:31:52,353
spoke to your father...

486
00:31:52,382 --> 00:31:54,224
No, no, no, no,
we don't need him.

487
00:31:54,249 --> 00:31:56,092
He said he's gonna help us
with some money.

488
00:31:56,118 --> 00:31:58,997
How's he gonna help us
on a cop's pension?

489
00:31:59,021 --> 00:32:02,001
Where's he gonna get the money?

490
00:32:02,023 --> 00:32:05,232
Doreen, I don't need
the guilt, okay?

491
00:32:05,259 --> 00:32:08,296
Well, we need him, Eddie.

492
00:32:08,328 --> 00:32:10,534
They've got everything.

493
00:32:10,563 --> 00:32:11,906
I can't even get
my old job back.

494
00:32:11,931 --> 00:32:14,377
Nobody trusts us.

495
00:32:53,399 --> 00:32:55,276
Hey, candy.

496
00:32:57,570 --> 00:32:59,242
Don't turn your back on me.

497
00:32:59,271 --> 00:33:01,979
Whoa, tough guy...

498
00:33:04,242 --> 00:33:07,121
Where you goin'?
Where you goin'?

499
00:33:14,285 --> 00:33:16,787
Go, go, go, go!

500
00:33:39,506 --> 00:33:42,179
This is where I break
your fuckin' neck.

501
00:33:48,381 --> 00:33:50,621
Whoa! Whoa!

502
00:33:50,649 --> 00:33:52,218
Big bad boy, no?

503
00:33:55,853 --> 00:33:58,390
Dogs.

504
00:33:58,422 --> 00:34:01,096
Hey. Hey, hey, hey, hey.

505
00:34:01,124 --> 00:34:02,798
Hey, I'm on your team.

506
00:34:02,826 --> 00:34:05,465
You ugly fuckin' dog, get back
to your fuckin' doghouse.

507
00:34:05,495 --> 00:34:07,440
Get back to your
fuckin' doghouse.

508
00:34:07,462 --> 00:34:08,942
Come on; it was a good fight.

509
00:34:08,965 --> 00:34:11,877
Are you fuckin'
feelin' doggy, huh?

510
00:34:11,901 --> 00:34:13,901
What the fuck do you want, huh?

511
00:34:13,935 --> 00:34:15,437
Get the fuck outta here.

512
00:34:15,469 --> 00:34:18,075
Get the fuck outta here.

513
00:34:18,105 --> 00:34:20,176
Walk.

514
00:34:20,207 --> 00:34:21,879
You gonna make me
fuckin' come out here?

515
00:34:21,908 --> 00:34:23,444
I'll fuckin' walk
when I want to walk.

516
00:34:23,476 --> 00:34:25,513
Walk!

517
00:34:25,545 --> 00:34:26,615
My fuckin' block.

518
00:34:26,646 --> 00:34:28,284
Why you always
gotta start stuff, Willy?

519
00:34:31,083 --> 00:34:33,359
Thanks, Lenny. I'm sorry, man.

520
00:34:43,493 --> 00:34:45,473
Steve?

521
00:34:45,495 --> 00:34:47,974
How you doin', Fred?

522
00:34:47,998 --> 00:34:49,875
This one's for Willy.

523
00:35:13,852 --> 00:35:17,164
Sol heard you used
a German Luger.

524
00:35:17,190 --> 00:35:18,759
Is that true?

525
00:35:23,661 --> 00:35:26,609
Okay, well, I, uh...

526
00:35:26,631 --> 00:35:28,166
I prefer machine guns.

527
00:35:28,199 --> 00:35:31,510
You know, quick, to the point,

528
00:35:31,535 --> 00:35:34,811
scares the shit out of people.

529
00:35:36,373 --> 00:35:37,943
You know, you're not
the only bank robber

530
00:35:37,974 --> 00:35:38,951
in this joint.

531
00:35:38,975 --> 00:35:41,386
You know that, right?

532
00:35:41,410 --> 00:35:43,514
He's in the papers too.

533
00:35:43,545 --> 00:35:46,754
That's Tough Lenny Jackson.

534
00:35:46,781 --> 00:35:47,885
That furry little pervert,

535
00:35:47,915 --> 00:35:50,361
that's Willy "the Clown"
Jackson.

536
00:35:50,385 --> 00:35:52,591
No relation, thank Christ.

537
00:35:52,619 --> 00:35:53,723
Take it easy.

538
00:35:56,523 --> 00:35:58,195
Sol heard you served.

539
00:35:58,224 --> 00:35:59,794
Yeah, I did.

540
00:35:59,826 --> 00:36:01,600
Me too.

541
00:36:01,627 --> 00:36:07,168
Spent, uh,
five years over there.

542
00:36:07,198 --> 00:36:09,542
Whole time I was over there,

543
00:36:09,567 --> 00:36:14,538
not a scratch, not a mark,
you know?

544
00:36:14,571 --> 00:36:17,552
I come back over here,
and no loss.

545
00:36:20,576 --> 00:36:22,522
Rode the rails.

546
00:36:35,923 --> 00:36:39,234
Cut clean.

547
00:36:39,260 --> 00:36:41,762
Kind of ironic, huh,

548
00:36:41,795 --> 00:36:44,969
after dodging all those
goddamn bullets and...

549
00:36:50,268 --> 00:36:52,077
Yeah.

550
00:36:56,908 --> 00:36:58,888
You got kids, right?

551
00:37:02,846 --> 00:37:05,918
Yeah.

552
00:37:05,949 --> 00:37:07,951
I got one on the way.

553
00:37:09,418 --> 00:37:12,489
His girl's a model, Sears,
real nice.

554
00:37:12,521 --> 00:37:14,626
You should show him a picture.

555
00:37:14,657 --> 00:37:15,760
Willy, shut the fuck up.

556
00:37:15,790 --> 00:37:16,962
Hey, I told you

557
00:37:16,991 --> 00:37:18,436
you're not allowed
to talk about her.

558
00:37:18,460 --> 00:37:20,440
You're not allowed to even
think about her, right?

559
00:37:20,462 --> 00:37:23,442
Just sayin'. She's real nice.

560
00:37:23,465 --> 00:37:25,603
Let's get to the point.

561
00:37:25,632 --> 00:37:27,339
Look, Ed.

562
00:37:27,367 --> 00:37:29,403
I didn't fight five
fuckin' years over there

563
00:37:29,436 --> 00:37:34,111
to rot in this hell hole,
you know?

564
00:37:34,140 --> 00:37:37,780
A man is master
of his own destiny, right?

565
00:37:42,514 --> 00:37:44,857
Me and Lenny already
cut through one bar.

566
00:37:44,882 --> 00:37:47,225
It's Russian metal.
It's like butter.

567
00:37:47,250 --> 00:37:49,526
It's held together
by some soap and dirt.

568
00:37:49,552 --> 00:37:53,864
So what do you say,
movie star?

569
00:37:53,890 --> 00:37:56,426
You want to get the hell
outta here?

570
00:38:11,004 --> 00:38:13,382
So whose car is this anyway?

571
00:38:13,406 --> 00:38:15,977
Hmm?

572
00:38:16,008 --> 00:38:20,582
Why won't you tell me, hmm?

573
00:38:20,612 --> 00:38:22,182
Is it your girlfriend's?

574
00:38:22,214 --> 00:38:23,988
Ah!

575
00:38:24,015 --> 00:38:26,325
I thought Polish people
were poor.

576
00:38:26,351 --> 00:38:28,262
Her parents bought it for her.

577
00:38:28,286 --> 00:38:32,233
That's what Polish families do.

578
00:38:32,256 --> 00:38:34,758
Yeah?

579
00:38:34,791 --> 00:38:36,736
Well, forget Poland.

580
00:38:48,436 --> 00:38:50,176
Oh, shit!

581
00:38:50,204 --> 00:38:52,241
They're gonna be waiting.

582
00:38:58,211 --> 00:39:01,920
" No amount of talk
could cover up. "

583
00:39:01,948 --> 00:39:05,417
" What I had hiding in my trunk. "

584
00:39:06,618 --> 00:39:09,189
" Oh, baby,
it will bring you down. "

585
00:39:09,221 --> 00:39:10,359
Let's go.

586
00:39:10,389 --> 00:39:11,833
Mary, you're gonna
have to get out.

587
00:39:11,856 --> 00:39:14,632
There's a streetcar stop
on the corner.

588
00:39:14,659 --> 00:39:16,695
Yeah. You're not serious.

589
00:39:16,727 --> 00:39:19,036
No, really.
I hate to do this.

590
00:39:19,062 --> 00:39:20,370
Why can't I go with you?

591
00:39:20,397 --> 00:39:21,535
Because Lenny would kill me

592
00:39:21,564 --> 00:39:23,704
if I took his sister
to a breakout, Mary.

593
00:39:23,733 --> 00:39:24,734
Come on! I've gotta go!

594
00:39:24,767 --> 00:39:25,768
Fuck you, Val.

595
00:39:25,802 --> 00:39:27,542
Look, I'll see you back...

596
00:39:27,570 --> 00:39:30,210
" No, I ain't sorry
for what I did. "

597
00:39:30,239 --> 00:39:31,979
" 'Cause for them,
it's more of a business, "

598
00:39:32,006 --> 00:39:33,041
" than a punishment. "

599
00:39:33,075 --> 00:39:34,212
Where is he, Lenny?

600
00:39:34,242 --> 00:39:35,880
I don't know
where the fuck he is.

601
00:39:35,909 --> 00:39:37,116
We gotta fucking go.

602
00:39:37,145 --> 00:39:38,681
We can't sit here
and fucking wait here.

603
00:39:38,712 --> 00:39:41,556
Let's go. We gotta go now.

604
00:39:41,582 --> 00:39:43,084
Go, go, go!

605
00:39:43,116 --> 00:39:46,393
" Oh, baby,
it will bring you down. "

606
00:39:50,322 --> 00:39:53,667
" Oh, baby,
how it will bring you down. "

607
00:40:07,604 --> 00:40:08,674
What the fuck, Val?

608
00:40:08,705 --> 00:40:11,345
I'm sorry, Lenny. I'm sorry.

609
00:40:11,373 --> 00:40:13,580
Hi. I'm Val Kozak.

610
00:40:13,610 --> 00:40:15,384
Watch the fuckin' road.

611
00:40:15,410 --> 00:40:18,186
We did it.

612
00:40:18,213 --> 00:40:21,557
We did it! We did it!

613
00:40:21,582 --> 00:40:26,087
Yes! Yes!

614
00:40:45,637 --> 00:40:48,709
No, no, no, no.
Everything's okay.

615
00:40:52,142 --> 00:40:54,883
Everything's okay. I promise.

616
00:40:54,910 --> 00:40:58,221
" I love you. "

617
00:40:58,247 --> 00:41:01,023
" 'Yes, I do. "

618
00:41:01,050 --> 00:41:02,687
" You're my sun,
you're my stars. "

619
00:41:02,717 --> 00:41:06,789
" You're my... "

620
00:41:06,820 --> 00:41:09,199
No, stay there tonight
and come tomorrow.

621
00:41:09,224 --> 00:41:10,224
We got our own room.

622
00:41:10,257 --> 00:41:11,497
Everything's gonna be okay.

623
00:41:11,525 --> 00:41:13,971
No, you-do you know me?
You know me.

624
00:41:13,994 --> 00:41:16,940
You know me.

625
00:41:16,963 --> 00:41:18,806
Thanks, baby.

626
00:41:24,169 --> 00:41:25,545
Now what are we gonna do?

627
00:41:25,569 --> 00:41:27,709
We gonna sit around here
doing nothin' all night

628
00:41:27,738 --> 00:41:29,012
or what?

629
00:41:31,175 --> 00:41:32,483
This just in.

630
00:41:32,510 --> 00:41:34,284
Authorities from Don Jail
have reported a...

631
00:41:34,311 --> 00:41:37,120
Hey, hey, hey, hey, hey.
Shut up.

632
00:41:37,147 --> 00:41:38,683
There is speculation
that Edwin Boyd,

633
00:41:38,714 --> 00:41:40,922
knew fellow inmate
Leonard Jackson.

634
00:41:40,950 --> 00:41:42,224
Both are war vets

635
00:41:42,251 --> 00:41:44,162
and shared a cell block
for the last month.

636
00:41:44,186 --> 00:41:46,166
I gotta go.
I'll call you back.

637
00:41:46,188 --> 00:41:49,169
- It's okay.
- What the fuck is that?

638
00:41:49,190 --> 00:41:50,465
Come on, Lenny, please.

639
00:41:50,492 --> 00:41:52,437
What do you expect?
He's in the papers.

640
00:41:52,460 --> 00:41:53,564
Shut the fuck up.

641
00:41:53,593 --> 00:41:55,163
Hey, hey, hey! Lenny!

642
00:41:55,196 --> 00:41:57,573
We know who got us out.
You got us out.

643
00:41:57,597 --> 00:41:58,974
We know that.
We know you got us out.

644
00:41:58,999 --> 00:42:00,171
Turn that fucking thing off.

645
00:42:00,200 --> 00:42:01,440
Yeah, turn it off.
Turn it off.

646
00:42:01,468 --> 00:42:03,606
- Shut it off!
- It's just a name, Lenny.

647
00:42:03,637 --> 00:42:06,378
Hey, you want to split up
right now, I don't give a shit!

648
00:42:06,405 --> 00:42:08,475
You want to split up right now-
hey, hey, hey, hey.

649
00:42:08,507 --> 00:42:10,884
I lost a lot of money
doing those banks by myself.

650
00:42:10,909 --> 00:42:12,217
I lost a lot of money.

651
00:42:12,243 --> 00:42:15,086
I'm damn sure your take
wasn't any different.

652
00:42:15,112 --> 00:42:16,182
Come here. Look at me.

653
00:42:16,213 --> 00:42:17,988
Look at me. Look at me.
Look at me.

654
00:42:18,015 --> 00:42:21,053
Now's your chance
to say somethin'.

655
00:42:21,084 --> 00:42:24,327
Let's hit tomorrow.

656
00:42:24,353 --> 00:42:26,060
- He wants to hit tomorrow.
- Tomorrow.

657
00:42:26,089 --> 00:42:27,261
That's fucking smart, right?

658
00:42:27,290 --> 00:42:29,270
I know a place.

659
00:42:29,292 --> 00:42:32,431
I hit it once already.

660
00:42:32,461 --> 00:42:34,497
With you, it'll be easy.

661
00:42:35,564 --> 00:42:37,201
I say we do it!

662
00:42:37,231 --> 00:42:38,471
He says we do it!

663
00:42:38,499 --> 00:42:39,671
He says we do it!

664
00:42:39,700 --> 00:42:40,735
Jesus Christ.

665
00:42:40,768 --> 00:42:42,576
What are we gonna do
for guns, huh'?

666
00:42:42,603 --> 00:42:44,138
What are we gonna do for guns?

667
00:42:44,171 --> 00:42:45,205
We'll get guns.

668
00:42:45,238 --> 00:42:46,239
We'll get the guns.

669
00:42:46,272 --> 00:42:47,615
Right? We'll get the guns.

670
00:42:47,639 --> 00:42:48,675
We'll get the guns.

671
00:42:48,708 --> 00:42:50,209
Tonight let's have some fun.

672
00:42:50,243 --> 00:42:52,449
Hey, Val.
Play something upbeat.

673
00:42:52,478 --> 00:42:54,116
Play something upbeat.

674
00:42:54,146 --> 00:42:57,456
Val, can you play something
really sweet?

675
00:42:58,983 --> 00:43:01,429
All right.

676
00:43:01,452 --> 00:43:04,432
Why can't you
shut the fuck up

677
00:43:04,454 --> 00:43:06,764
when I tell you
to shut the fuck up, huh?

678
00:43:14,430 --> 00:43:18,071
" I must admit,
I can't explain. "

679
00:43:18,100 --> 00:43:20,443
" Any of these thoughts
racing through my brain. "

680
00:43:20,468 --> 00:43:23,005
" It's true. "

681
00:43:23,036 --> 00:43:26,541
" Baby, I'm howlin' for you. "

682
00:43:26,573 --> 00:43:29,519
All right, everybody,
this is a holdup!

683
00:43:29,542 --> 00:43:32,113
Hands up. Hands up.

684
00:43:32,146 --> 00:43:33,886
" There's something wrong. "

685
00:43:33,913 --> 00:43:35,893
Give me your best.

686
00:43:35,915 --> 00:43:39,055
" The actors here
have not got a clue. "

687
00:43:39,084 --> 00:43:40,620
Go!

688
00:43:40,652 --> 00:43:43,154
" Baby, I'm howlin' for you. "

689
00:43:43,188 --> 00:43:45,099
Fill it.

690
00:43:49,126 --> 00:43:52,572
" Da da da-da da,
da da da-da da. "

691
00:43:52,595 --> 00:43:56,201
" Da da da-da da,
da da da-da da. "

692
00:43:56,232 --> 00:43:59,769
" Da da da-da da,
da da da-da da. "

693
00:43:59,802 --> 00:44:01,304
" Da da da-da da. "

694
00:44:01,336 --> 00:44:03,282
You know, some of the girls,
they talk about you.

695
00:44:03,304 --> 00:44:05,148
Oh, yeah? What about?

696
00:44:05,174 --> 00:44:08,120
About what you'd be like.

697
00:44:09,310 --> 00:44:11,084
Go!

698
00:44:13,347 --> 00:44:15,417
Hello, hello.

699
00:44:17,050 --> 00:44:19,291
How you doin', baby?

700
00:44:19,319 --> 00:44:22,197
Some of us are happy
that you got out,

701
00:44:22,221 --> 00:44:24,064
Edwin Boyd.

702
00:44:24,089 --> 00:44:25,965
Well, it's good to be out.

703
00:44:25,990 --> 00:44:27,026
" For you. "

704
00:44:28,861 --> 00:44:31,363
Remember what I said?

705
00:44:32,397 --> 00:44:34,501
Come on. Come on.

706
00:44:34,531 --> 00:44:36,511
Let's go!

707
00:44:36,533 --> 00:44:38,945
Willy,
get in the fucking car!

708
00:44:38,968 --> 00:44:41,540
" Catcher's mitt,
strike two. "

709
00:44:41,571 --> 00:44:42,982
Come on, kid. Get out.

710
00:44:43,005 --> 00:44:45,383
What the fuck is with
that jumping shit?

711
00:44:46,609 --> 00:44:47,951
Go, go, go, go, go!

712
00:44:49,511 --> 00:44:51,717
"Unbelievable"
and "unstoppable"

713
00:44:51,745 --> 00:44:54,487
seem to be the only words
to describe the Boyd Gang,

714
00:44:54,516 --> 00:44:56,688
who boldly robbed a bank today.

715
00:44:56,717 --> 00:44:57,957
" Da da da-da da. "

716
00:44:57,984 --> 00:45:00,591
" Da da da-da da,
da da da-da da. "

717
00:45:00,620 --> 00:45:02,361
Boyd.

718
00:45:02,388 --> 00:45:04,334
I don't know what
you're out to prove,

719
00:45:04,357 --> 00:45:05,495
but you dial it down, okay?

720
00:45:06,659 --> 00:45:08,160
I'm not trying to prove
anything, man.

721
00:45:08,193 --> 00:45:09,968
I'm just doing what I do, okay?

722
00:45:09,995 --> 00:45:11,667
- Watch it.
- Hey!

723
00:45:11,697 --> 00:45:14,268
You ever hold that much cash?

724
00:45:14,299 --> 00:45:16,437
Hey, we going?

725
00:45:30,312 --> 00:45:33,953
" Da da da-da da,
da da da-da da. "

726
00:45:33,983 --> 00:45:36,520
" Da da da-da da. "

727
00:45:47,561 --> 00:45:50,871
Oh.

728
00:46:04,041 --> 00:46:05,543
I know where you're going.

729
00:46:05,576 --> 00:46:06,953
You're paranoid!

730
00:46:06,977 --> 00:46:07,978
No!

731
00:46:08,011 --> 00:46:09,752
You're not taking my car!

732
00:46:09,779 --> 00:46:11,053
I'll be back
in a few days, okay?

733
00:46:11,081 --> 00:46:12,058
I promise!

734
00:46:12,081 --> 00:46:13,252
No!

735
00:46:13,283 --> 00:46:15,262
You're not taking it
to see that whore!

736
00:46:15,284 --> 00:46:17,161
No!

737
00:46:18,587 --> 00:46:20,156
No.

738
00:46:38,104 --> 00:46:39,514
Who are these people, Eddie?

739
00:46:39,538 --> 00:46:42,542
They're okay.
You know, they're good.

740
00:46:44,509 --> 00:46:45,887
What if someone calls
the police?

741
00:46:45,911 --> 00:46:47,218
No one's gonna call
the police.

742
00:46:47,245 --> 00:46:49,054
We booked the whole thing.
Lenny knows the guy.

743
00:46:49,080 --> 00:46:50,717
He's gettin' paid a fortune.

744
00:46:50,747 --> 00:46:53,159
You gotta try and relax.

745
00:47:07,796 --> 00:47:10,106
You remember this song?

746
00:47:12,800 --> 00:47:16,009
Dancing away by the piano?

747
00:47:16,035 --> 00:47:20,848
I still remember those moves,

748
00:47:20,873 --> 00:47:23,513
the way you smiled at me.

749
00:47:26,144 --> 00:47:31,354
Mess Hall was the place,
wasn't it, with all of them.

750
00:47:31,382 --> 00:47:34,625
Our first afternoon together.

751
00:47:34,652 --> 00:47:36,859
Remember that?

752
00:47:36,887 --> 00:47:38,559
Stayed in bed all day.

753
00:47:43,960 --> 00:47:47,669
Met on a Friday,
married on a Tuesday.

754
00:47:47,696 --> 00:47:48,697
Come here.

755
00:47:48,731 --> 00:47:50,573
Oh, Eddie.

756
00:47:50,598 --> 00:47:52,475
Let's go.

757
00:47:52,500 --> 00:47:54,138
Let's us get out of here.

758
00:47:54,168 --> 00:47:55,475
We're not getting out of here.

759
00:47:55,503 --> 00:47:57,141
We gotta start
thinking differently now.

760
00:47:57,171 --> 00:47:58,980
You gotta accept that.

761
00:47:59,007 --> 00:48:01,509
With more guys,
I can hit bigger banks,

762
00:48:01,541 --> 00:48:03,986
better banks.

763
00:48:04,010 --> 00:48:06,787
A few more jobs,
and everything changes for us.

764
00:48:06,813 --> 00:48:08,985
I'm scared, Eddie.

765
00:48:09,015 --> 00:48:10,392
I'm scared for the kids.

766
00:48:10,416 --> 00:48:11,450
I'm scared for us.

767
00:48:11,483 --> 00:48:12,894
You just got out of jail.

768
00:48:12,917 --> 00:48:13,987
Yeah, and now I'm not.

769
00:48:14,019 --> 00:48:15,396
Now I'm not.

770
00:48:15,420 --> 00:48:17,400
That's why you gotta stop
doubting me all the time.

771
00:48:17,422 --> 00:48:19,731
You're startin' to sound
like my fuckin' father.

772
00:48:19,758 --> 00:48:20,997
I'm fixing things.

773
00:48:21,025 --> 00:48:22,834
You gotta start
believin' in me.

774
00:48:22,860 --> 00:48:25,066
You're waking the kids.

775
00:48:48,548 --> 00:48:50,391
" Down went the gunner. "

776
00:48:50,417 --> 00:48:53,398
" A bullet was his fate. "

777
00:48:53,420 --> 00:48:57,731
" Down went the gunner
and then the gunner's mate. "

778
00:48:57,756 --> 00:48:59,463
Oh, you're very welcome.

779
00:48:59,491 --> 00:49:04,200
" Up jumped the pilot
and gave the boys a look, "

780
00:49:04,228 --> 00:49:06,105
" and manned
the gun himself, "

781
00:49:06,130 --> 00:49:09,975
" as he laid aside the book.
Shouting, "

782
00:49:10,000 --> 00:49:15,540
" Praise the Lord
and pass the ammunition. "

783
00:49:15,572 --> 00:49:23,570
" Praise the Lord
and pass the ammunition. "

784
00:49:24,279 --> 00:49:32,278
" And we'll all stay free. "

785
00:49:37,924 --> 00:49:40,062
I wanted
to go over there so bad...

786
00:49:41,594 --> 00:49:45,233
Fight side by side
like you guys,

787
00:49:45,263 --> 00:49:46,241
wear that uniform.

788
00:49:46,264 --> 00:49:47,470
I told them.

789
00:49:47,499 --> 00:49:50,240
I told them, "I want
to fight for my country."

790
00:49:50,267 --> 00:49:52,269
But I had pimples
all over my face.

791
00:49:52,303 --> 00:49:53,805
I was 15.

792
00:49:53,838 --> 00:49:55,111
I couldn't hide it.

793
00:49:55,138 --> 00:49:57,584
Maybe that's why
God gave you acne.

794
00:49:57,607 --> 00:49:59,314
But I didn't know
they didn't let you fight

795
00:49:59,342 --> 00:50:01,083
if you had pimples.

796
00:50:01,110 --> 00:50:02,590
It's not the pimples.

797
00:50:18,625 --> 00:50:20,127
Guys, guys, guys, guys, guys.

798
00:50:20,159 --> 00:50:22,867
Um, can I have
your attention, please?

799
00:50:22,895 --> 00:50:24,704
Shh.

800
00:50:24,730 --> 00:50:29,610
I got something that I...
that I found.

801
00:50:29,634 --> 00:50:31,580
I'd like to read it to you.

802
00:50:38,575 --> 00:50:40,612
You ready?

803
00:50:40,644 --> 00:50:42,680
Um...

804
00:50:42,713 --> 00:50:48,390
"if your beloved
has the life of a fire,

805
00:50:48,417 --> 00:50:50,623
step in now and burn along."

806
00:50:50,652 --> 00:50:53,963
Oh, my God, that is so sweet!

807
00:50:53,988 --> 00:50:56,595
I thought you'd understand.

808
00:50:56,624 --> 00:50:57,659
Yeah?

809
00:50:57,692 --> 00:50:58,795
And I will, Lenny.

810
00:51:02,996 --> 00:51:04,771
And you're all invited
to the wedding!

811
00:51:06,500 --> 00:51:08,638
Wait, wait, wait.

812
00:51:08,668 --> 00:51:11,341
Where are we doing this?

813
00:51:13,672 --> 00:51:15,651
Montreal.

814
00:51:15,673 --> 00:51:17,778
The French won't know us
in Montreal. Montreal.

815
00:51:17,809 --> 00:51:20,812
Montreal is romantic.

816
00:51:20,845 --> 00:51:22,187
Hey, to Lenny and Ann!

817
00:51:22,212 --> 00:51:25,284
Hey, guys, live happy.

818
00:51:25,315 --> 00:51:26,623
Live happy.

819
00:51:42,030 --> 00:51:43,805
Hey, Billy,
you want to come help

820
00:51:43,831 --> 00:51:44,809
with the next tray?

821
00:51:44,832 --> 00:51:46,003
Yeah, sure.

822
00:51:46,034 --> 00:51:47,672
All right, come on in.

823
00:51:47,701 --> 00:51:49,806
All right.

824
00:51:49,836 --> 00:51:54,012
This...

825
00:51:54,040 --> 00:51:56,849
Okay, buddy.

826
00:51:56,876 --> 00:51:58,855
When this gets here,
you tell me, all right?

827
00:51:58,877 --> 00:52:00,686
- Okay.
- All right.

828
00:52:00,712 --> 00:52:04,023
Now, see what she's doing?

829
00:52:04,049 --> 00:52:06,086
Soak it up,
and after you soak it up,

830
00:52:06,116 --> 00:52:07,151
you crunch it all up, okay?

831
00:52:07,184 --> 00:52:08,663
Okay...

832
00:52:08,686 --> 00:52:11,529
All right, and keep lookin'
at this, though, all right?

833
00:52:11,554 --> 00:52:13,295
I got breakfast goin'.
What do you guys want?

834
00:52:13,323 --> 00:52:15,030
I got pancakes, and I got eggs.

835
00:52:15,058 --> 00:52:17,435
I want eggs boiled soft,
the way Mommy makes them.

836
00:52:17,459 --> 00:52:19,030
And coffee too.

837
00:52:19,062 --> 00:52:20,233
Coffee?

838
00:52:20,262 --> 00:52:21,707
All right,
I don't know about coffee.

839
00:52:21,730 --> 00:52:23,607
We'll see.

840
00:52:33,240 --> 00:52:35,186
Eddie?

841
00:52:39,346 --> 00:52:41,723
It's okay. Everything's fine.

842
00:52:41,747 --> 00:52:43,385
All right, kids,

843
00:52:43,415 --> 00:52:45,861
get ready to watch your dad.

844
00:52:45,884 --> 00:52:47,726
Ready? What do we think here?

845
00:52:47,752 --> 00:52:49,060
Two at a time?

846
00:52:49,087 --> 00:52:50,589
Whoohoo!

847
00:52:50,622 --> 00:52:52,066
Yo!

848
00:52:53,424 --> 00:52:54,425
One more.

849
00:52:54,458 --> 00:52:55,459
- Whoa!

850
00:52:55,492 --> 00:52:57,130
Shit.

851
00:52:59,362 --> 00:53:01,069
Eddie?

852
00:53:01,097 --> 00:53:03,703
Shit!

853
00:53:03,733 --> 00:53:04,837
Fuck.

854
00:53:04,867 --> 00:53:06,846
Eddie?

855
00:53:09,104 --> 00:53:11,277
What's going on?

856
00:53:28,521 --> 00:53:30,591
You are both ex-soldiers.

857
00:53:30,622 --> 00:53:33,228
Has that factored
in to your investigation?

858
00:53:33,258 --> 00:53:36,636
I'm treating this like I would
any other criminal case.

859
00:53:36,661 --> 00:53:38,834
In your memory,
has there ever been

860
00:53:38,863 --> 00:53:40,934
this kind of media coverage?

861
00:53:40,965 --> 00:53:43,342
I think there has been
unwarranted sensationalism

862
00:53:43,366 --> 00:53:44,970
around these crimes.

863
00:53:45,001 --> 00:53:47,844
Some are saying they're
in Cuba living the high life.

864
00:53:47,870 --> 00:53:48,905
What do you think?

865
00:53:48,938 --> 00:53:50,143
We've sealed the borders

866
00:53:50,172 --> 00:53:51,549
loan assure you.

867
00:53:51,573 --> 00:53:53,483
We're closing in on Eddie Boyd
and his gang.

868
00:53:53,508 --> 00:53:56,045
Those are the words
of Detective David Rhys.

869
00:53:56,077 --> 00:54:00,582
"Eddie Boyd." folk hero
or just plain thief?

870
00:54:11,824 --> 00:54:13,599
Always knew
you wouldn't stay blue.

871
00:54:17,228 --> 00:54:20,368
You were a good kid
to train, eh?

872
00:54:34,509 --> 00:54:35,989
Thanks.

873
00:54:36,012 --> 00:54:39,322
No.

874
00:54:39,348 --> 00:54:40,952
How's the family?

875
00:54:40,982 --> 00:54:43,155
Got a third on the way.

876
00:54:43,185 --> 00:54:44,959
Welcoming it,
but that's gonna be it.

877
00:54:44,985 --> 00:54:47,124
No more.

878
00:55:05,870 --> 00:55:07,907
The situation is bad, eh?

879
00:55:07,939 --> 00:55:10,283
He can't go on.

880
00:55:10,308 --> 00:55:12,412
He's got to come in.

881
00:55:14,944 --> 00:55:19,017
I don't know where he is.

882
00:55:19,048 --> 00:55:21,858
We don't speak. We don't...

883
00:55:28,890 --> 00:55:34,202
Where do you think
he might be...

884
00:55:34,228 --> 00:55:36,230
or might do?

885
00:55:36,262 --> 00:55:40,108
I... I don't know.

886
00:55:42,067 --> 00:55:45,048
I don't know who he is.

887
00:55:45,070 --> 00:55:48,244
But...

888
00:55:48,273 --> 00:55:53,244
he's still my boy.

889
00:55:53,277 --> 00:55:55,086
And, uh...

890
00:56:20,434 --> 00:56:22,107
Billy?

891
00:56:23,537 --> 00:56:25,813
Eat your breakfast.

892
00:56:50,960 --> 00:56:52,700
Willy.

893
00:56:52,727 --> 00:56:56,937
Stop it, all right?

894
00:56:56,965 --> 00:56:59,104
I can't believe
he's on the phone.

895
00:57:01,836 --> 00:57:03,611
It's about time.

896
00:57:06,740 --> 00:57:08,616
Okay. I'm ready.

897
00:57:08,641 --> 00:57:11,212
And?

898
00:57:11,244 --> 00:57:13,622
She had a boy.

899
00:57:13,646 --> 00:57:14,989
All right,
can we do this now?

900
00:57:16,181 --> 00:57:18,855
Get down on the ground!
Get on the ground!

901
00:57:18,884 --> 00:57:20,795
Okay, everyone!

902
00:57:20,819 --> 00:57:22,729
Your attention, please.

903
00:57:24,822 --> 00:57:26,459
Hi. How are ya?

904
00:57:26,490 --> 00:57:27,901
Hey, fill it up.

905
00:57:27,924 --> 00:57:29,597
There you go. There you go.

906
00:57:29,627 --> 00:57:30,866
There you go.

907
00:57:32,162 --> 00:57:33,799
Faster.

908
00:57:33,829 --> 00:57:36,833
" Everyone you... "

909
00:57:36,866 --> 00:57:38,573
Hello, everybody!

910
00:57:38,601 --> 00:57:42,549
Welcome to the show.

911
00:57:42,570 --> 00:57:45,983
We are...

912
00:57:46,007 --> 00:57:47,645
The Boyd Gang.

913
00:57:47,675 --> 00:57:49,312
Please,
everybody in the center.

914
00:57:49,343 --> 00:57:53,119
In the center, in the center.

915
00:57:53,145 --> 00:57:55,649
Please, sir.

916
00:57:55,681 --> 00:57:57,524
Thank you.

917
00:58:08,392 --> 00:58:10,066
Eddie, what the fuck
are you doing?

918
00:58:12,029 --> 00:58:14,407
Hurry up! Come on!

919
00:58:16,666 --> 00:58:21,479
" A woman long ago. "

920
00:58:23,171 --> 00:58:28,313
" A mother just like yours. "

921
00:58:42,221 --> 00:58:43,393
This just in.

922
00:58:43,422 --> 00:58:45,663
The Boyd Gang's
largest bank haul yet.

923
00:58:45,691 --> 00:58:47,533
The biggest heist
in the nation's history.

924
00:58:47,559 --> 00:58:50,063
It's already on the radio!

925
00:58:50,094 --> 00:58:51,300
There's my girl!

926
00:58:51,329 --> 00:58:52,899
Yeah!

927
00:58:58,502 --> 00:59:01,210
I got you a little money,
honey.

928
00:59:01,238 --> 00:59:04,081
All right, you two,
let's get you to Montreal

929
00:59:04,106 --> 00:59:05,141
and get you married.

930
00:59:05,174 --> 00:59:06,710
Hold on. Hold on. Hold on.

931
00:59:06,742 --> 00:59:08,722
I gotta bless you
for your trip.

932
00:59:08,744 --> 00:59:10,553
- You're not coming?
- I can't.

933
00:59:10,580 --> 00:59:12,422
Doreen wants me to stay.
I gotta stay.

934
00:59:12,447 --> 00:59:14,358
Our father who aren't in heaven

935
00:59:14,382 --> 00:59:16,055
hallowed is thy name.

936
00:59:16,084 --> 00:59:18,086
Thy kingdom is none.

937
00:59:18,118 --> 00:59:19,927
Thy will is done.

938
00:59:19,954 --> 00:59:21,456
Hallelujah, Boyd,
but you know what?

939
00:59:21,488 --> 00:59:22,865
You're comin' with us
to Montreal!

940
00:59:22,890 --> 00:59:24,233
He's coming with us!

941
00:59:27,293 --> 00:59:30,433
" Haven't you noticed
more cops? "

942
00:59:32,532 --> 00:59:36,979
" I'm scared, 'cause no one else
around me seems scared. "

943
00:59:40,137 --> 00:59:43,675
" I'd buy a gun
and be prepared. "

944
01:00:25,142 --> 01:00:27,622
What are you doing?

945
01:00:27,645 --> 01:00:29,851
This is what we used
to do back home

946
01:00:29,880 --> 01:00:31,119
during the war.

947
01:00:31,147 --> 01:00:34,720
If anyone wants to come in,
they can't.

948
01:00:53,501 --> 01:00:55,207
No, I...

949
01:00:55,235 --> 01:00:57,408
I understand.

950
01:00:57,436 --> 01:00:59,712
I was just a fuck.

951
01:01:02,541 --> 01:01:05,146
So now it's time to settle down

952
01:01:05,177 --> 01:01:07,713
and do what's right?

953
01:01:07,746 --> 01:01:09,520
Fuck.

954
01:01:09,547 --> 01:01:13,153
Wow, that fucking bitch
gets herself pregnant.

955
01:01:13,184 --> 01:01:14,491
Oh, my God!

956
01:01:14,518 --> 01:01:17,657
But your parents
must be so happy.

957
01:01:22,692 --> 01:01:24,763
I should've never have
told you I couldn't...

958
01:01:24,794 --> 01:01:26,671
Shh.
You know it's not like that.

959
01:01:26,696 --> 01:01:28,231
Fuck you. You know what?

960
01:01:28,264 --> 01:01:30,606
You can't quit, because you're
a fucking dumb-ass doorman.

961
01:01:30,632 --> 01:01:32,737
You know that?

962
01:01:32,767 --> 01:01:34,609
Fuck you.

963
01:01:47,380 --> 01:01:48,790
Hey, it's me.

964
01:01:48,814 --> 01:01:51,260
Please don't hang up.
Doreen, don't hang up.

965
01:01:54,386 --> 01:01:56,058
Look, I couldn't get out of it.

966
01:01:56,087 --> 01:01:57,430
Those guys look to me.

967
01:01:58,489 --> 01:02:01,128
So do your family.

968
01:02:01,158 --> 01:02:02,659
Listen, Doreen,
when I get back,

969
01:02:02,692 --> 01:02:04,672
we're going to get
a nice place.

970
01:02:04,694 --> 01:02:06,799
It's got a big backyard.

971
01:02:06,829 --> 01:02:11,539
I already got Mary
working on it.

972
01:02:11,567 --> 01:02:14,274
I was keeping it a surprise
for you and the kids.

973
01:02:16,238 --> 01:02:20,379
Eddie, do you remember London,
my room?

974
01:02:20,408 --> 01:02:22,388
Do you remember
what you would say to me

975
01:02:22,410 --> 01:02:26,255
when I couldn't sleep,

976
01:02:26,279 --> 01:02:27,724
when you were holding onto me?

977
01:02:27,748 --> 01:02:31,957
You remember?

978
01:02:31,984 --> 01:02:37,331
Those bombs were falling,
and I couldn't sleep.

979
01:02:37,355 --> 01:02:40,267
They were really good things
to think about.

980
01:02:43,327 --> 01:02:46,274
Your dreams.

981
01:02:46,296 --> 01:02:50,402
You made them ours.

982
01:02:50,434 --> 01:02:52,572
And I believed you.

983
01:02:56,271 --> 01:02:59,775
I didn't think it would be
like this, Eddie.

984
01:03:57,757 --> 01:03:59,999
Mary Mitchell.

985
01:04:01,327 --> 01:04:04,308
Haven't seen you in a while.

986
01:04:04,330 --> 01:04:08,835
I can't even go five steps
without seeing your face.

987
01:04:08,867 --> 01:04:11,279
I mean, you're the cop
in all the papers.

988
01:04:11,302 --> 01:04:13,612
What is that like?

989
01:04:21,010 --> 01:04:23,956
You didn't come here
to talk about me, did you?

990
01:04:36,090 --> 01:04:39,002
There you go.

991
01:04:39,025 --> 01:04:42,336
Just how you like it.

992
01:04:42,362 --> 01:04:44,865
Sure the schools
are great here, Eddie.

993
01:04:47,867 --> 01:04:49,505
Hmm?

994
01:04:49,535 --> 01:04:52,607
We should enroll them.

995
01:04:52,637 --> 01:04:55,345
Hmm?

996
01:04:55,373 --> 01:04:57,511
Perhaps we should throw
a dinner party as well

997
01:04:57,542 --> 01:04:58,748
for all our old friends.

998
01:04:58,776 --> 01:05:02,154
We haven't seen them
for so long.

999
01:05:03,981 --> 01:05:05,358
They'd love this place.

1000
01:05:05,382 --> 01:05:07,384
Doreen,
don't be like that, okay?

1001
01:05:09,719 --> 01:05:10,856
Don't be like that?

1002
01:05:10,887 --> 01:05:12,661
Yeah, don't be like that!

1003
01:05:12,687 --> 01:05:15,691
Well, I'm sorry that I'm not
jumping for joy, Eddie.

1004
01:05:15,724 --> 01:05:18,671
This place isn't great,
and I'm not great,

1005
01:05:18,693 --> 01:05:21,071
because things aren't
fucking great.

1006
01:05:24,265 --> 01:05:25,709
Oh, I'm sorry.

1007
01:05:25,732 --> 01:05:29,270
I can't speak
like your new buddies?

1008
01:05:29,302 --> 01:05:31,578
Don't look at me like that.

1009
01:05:31,604 --> 01:05:33,379
You want some more?

1010
01:05:33,406 --> 01:05:35,976
Your father, he warned me
about my life with you.

1011
01:05:36,008 --> 01:05:38,284
He told me, and I didn't
fucking believe it.

1012
01:05:38,310 --> 01:05:40,756
That's great; now you sound
like the cesspool you came from.

1013
01:05:40,779 --> 01:05:42,086
That's wonderful!

1014
01:05:42,113 --> 01:05:43,922
- I'm leaving you, Eddie.
- You're leaving?

1015
01:05:43,948 --> 01:05:45,723
I'm taking the kids,
and I'm leaving.

1016
01:05:45,750 --> 01:05:47,195
Well, that's just
fucking great!

1017
01:05:47,218 --> 01:05:49,391
Who do you think
I'm doing this for?

1018
01:05:49,419 --> 01:05:51,626
This is for you!
All of this is for you!

1019
01:05:51,655 --> 01:05:53,031
I don't want this!

1020
01:05:53,055 --> 01:05:54,899
You don't want this?
You don't want this life?

1021
01:05:54,925 --> 01:05:56,426
You don't want
the got-lots life, huh?

1022
01:05:56,458 --> 01:05:58,131
You don't want the house?
Fine. It's gone!

1023
01:05:58,160 --> 01:05:59,138
It�s gone!

1024
01:05:59,161 --> 01:06:00,970
So I was wrong!
So fucking shoot me!

1025
01:06:00,996 --> 01:06:01,974
Shoot me!

1026
01:06:01,997 --> 01:06:04,067
I'm pregnant, Eddie!

1027
01:06:06,434 --> 01:06:07,412
What?

1028
01:06:07,435 --> 01:06:08,811
I'm pregnant.

1029
01:06:08,835 --> 01:06:10,075
What are you talkin' about?

1030
01:06:10,103 --> 01:06:11,582
What are you talkin' about?

1031
01:06:11,605 --> 01:06:13,482
Come here. Come here.
Come here. Come here.

1032
01:06:13,507 --> 01:06:16,112
What are you talkin' about?

1033
01:06:17,443 --> 01:06:18,649
What am I gonna do?

1034
01:06:18,678 --> 01:06:20,520
We're gonna go.

1035
01:06:20,546 --> 01:06:23,049
I'm done. And we're gonna go.

1036
01:06:23,081 --> 01:06:25,061
We're gonna go. We're gonna go
as soon as we can,

1037
01:06:25,083 --> 01:06:27,723
me and you and the kids,
together as a family.

1038
01:06:27,752 --> 01:06:29,856
We're gone.

1039
01:06:33,424 --> 01:06:34,528
We're gonna go.

1040
01:06:34,558 --> 01:06:36,298
We're gonna go
as soon as we can.

1041
01:07:29,505 --> 01:07:30,539
Hello?

1042
01:07:31,874 --> 01:07:36,379
Rhys took me
to the police station.

1043
01:07:36,411 --> 01:07:39,152
I mean, he kept on asking
about you

1044
01:07:39,179 --> 01:07:41,216
and where you were
and if you were with Boyd.

1045
01:07:41,247 --> 01:07:44,388
But, I mean, I said
I didn't even know.

1046
01:07:44,417 --> 01:07:47,990
I couldn't even careless
where you were, I said,

1047
01:07:48,021 --> 01:07:50,797
since you didn't bother
to reach me or nothin'.

1048
01:07:54,693 --> 01:07:57,639
That's when he started
to hurt me.

1049
01:07:57,661 --> 01:07:58,639
Son of a bitch.

1050
01:07:58,662 --> 01:07:59,903
I mean, it hurt so much,

1051
01:07:59,930 --> 01:08:02,501
but I had to give him something
so he'd stop,

1052
01:08:02,533 --> 01:08:05,479
so I told him some guys
were smuggling cigarettes

1053
01:08:05,502 --> 01:08:06,776
up from the States.

1054
01:08:06,804 --> 01:08:07,907
- What guys?
- I made it up.

1055
01:08:07,937 --> 01:08:10,315
I mean,
I had to give him something.

1056
01:08:10,340 --> 01:08:13,149
And I told him about the car.

1057
01:08:13,175 --> 01:08:14,449
What car?

1058
01:08:14,476 --> 01:08:15,853
And that's why
you can't go there anymore.

1059
01:08:15,878 --> 01:08:17,151
Go where?

1060
01:08:17,178 --> 01:08:18,487
The house,
'cause that's where Rhys thinks

1061
01:08:18,514 --> 01:08:19,584
they're hiding everything.

1062
01:08:19,614 --> 01:08:20,786
What house?

1063
01:08:20,815 --> 01:08:22,317
Val, they don't even know
who you are.

1064
01:08:22,350 --> 01:08:24,522
Mary, what house?

1065
01:08:24,552 --> 01:08:25,894
Her house.

1066
01:08:25,919 --> 01:08:29,059
Oh, God, Mary, you didn't!

1067
01:08:29,089 --> 01:08:30,193
Well, come on!

1068
01:08:30,222 --> 01:08:31,634
Don't you see?
He was hurting me.

1069
01:08:31,658 --> 01:08:33,102
Val, look!

1070
01:08:33,125 --> 01:08:35,537
He-he-he burnt me.

1071
01:08:35,561 --> 01:08:37,540
He burnt me.

1072
01:08:37,563 --> 01:08:40,169
But you know what, Lenny?
I fixed it.

1073
01:08:40,198 --> 01:08:42,905
So as long as Val doesn't
go there anymore, it's fine.

1074
01:08:42,934 --> 01:08:46,540
Lenny, please, please don't.
Lenny, please!

1075
01:08:46,570 --> 01:08:48,675
Listen to me! Listen!

1076
01:08:48,705 --> 01:08:50,149
Please.

1077
01:08:50,173 --> 01:08:51,881
I don't want you to go.

1078
01:08:51,908 --> 01:08:53,388
I'm gonna take care
of it, okay?

1079
01:08:53,410 --> 01:08:57,221
Please. Lenny, please.

1080
01:08:57,246 --> 01:08:58,384
Val, please!

1081
01:08:58,414 --> 01:08:59,484
No!

1082
01:09:54,228 --> 01:09:55,639
Jesus.

1083
01:09:55,662 --> 01:09:57,335
Val, come on. Come on.

1084
01:09:57,364 --> 01:09:59,104
Come on. Let's go. Come on.

1085
01:09:59,133 --> 01:10:00,578
Hurry up!

1086
01:10:02,002 --> 01:10:03,776
Oh, God. Oh, God!

1087
01:10:03,803 --> 01:10:06,283
Help!

1088
01:10:06,305 --> 01:10:09,980
Ann. Hi, baby.

1089
01:10:10,008 --> 01:10:11,954
Look, um,

1090
01:10:11,977 --> 01:10:14,116
Val and me, we gotta
get out of town

1091
01:10:14,146 --> 01:10:15,955
for a little bit.

1092
01:10:15,980 --> 01:10:19,621
Just a little bit.

1093
01:10:19,650 --> 01:10:22,653
Uh-huh.

1094
01:10:22,686 --> 01:10:23,823
Fiona.

1095
01:10:23,854 --> 01:10:27,959
Just wire some money.

1096
01:10:27,991 --> 01:10:30,971
Fiona, please.

1097
01:10:30,993 --> 01:10:33,303
I just...

1098
01:10:33,328 --> 01:10:35,899
I can't come home right now.

1099
01:10:41,002 --> 01:10:42,105
Step one, step two.

1100
01:10:43,670 --> 01:10:45,979
" Two by two
is better for you. "

1101
01:10:46,005 --> 01:10:49,977
" It's better for me,
'cause I'm with you. "

1102
01:10:50,009 --> 01:10:52,819
" Better than one
is two for fun. "

1103
01:10:52,845 --> 01:10:56,224
" Two is more,
is better for me. "

1104
01:10:59,450 --> 01:11:01,487
Hey! Hey!

1105
01:11:22,303 --> 01:11:25,182
At this time,
police are unable to confirm.

1106
01:11:25,206 --> 01:11:26,412
Whether Edwin Alonzo Boyd,

1107
01:11:26,440 --> 01:11:29,079
leader of the notorious
Boyd Gang,

1108
01:11:29,108 --> 01:11:30,679
was involved.

1109
01:11:30,711 --> 01:11:33,122
Speculation continues
as to why Jackson and Kozak...

1110
01:11:33,146 --> 01:11:34,147
How 'bout a plane?

1111
01:11:34,180 --> 01:11:35,853
I've never been on a plane.

1112
01:11:35,882 --> 01:11:39,021
No, we're gonna drive
so we can camp, remember?

1113
01:11:40,719 --> 01:11:43,597
Daddy, I just needs
to find a new car first.

1114
01:11:43,621 --> 01:11:45,897
Mary's not answering.

1115
01:11:48,726 --> 01:11:50,864
So we stay here then?

1116
01:11:50,894 --> 01:11:52,840
Yeah, for now.

1117
01:11:58,867 --> 01:12:01,711
We're gonna need more food,
Eddie.

1118
01:12:01,737 --> 01:12:03,410
Yeah.

1119
01:12:50,779 --> 01:12:52,917
Hey...

1120
01:12:52,948 --> 01:12:54,859
Ann.

1121
01:12:54,883 --> 01:12:57,987
Oh, everything's fine.

1122
01:13:05,524 --> 01:13:07,060
Lenny, talk to me.

1123
01:13:07,092 --> 01:13:08,969
Please. Lenny?

1124
01:13:08,994 --> 01:13:10,064
Lenny!

1125
01:13:11,997 --> 01:13:13,066
Lenny!

1126
01:13:17,835 --> 01:13:20,838
No! No!

1127
01:14:34,600 --> 01:14:37,171
The notorious fugitive
Edwin Alonzo Boyd

1128
01:14:37,203 --> 01:14:40,810
has been captured in
a strategic police operation.

1129
01:15:10,398 --> 01:15:13,868
The mayor moved
everybody else out.

1130
01:15:13,901 --> 01:15:17,371
They want to bring us
all in court together.

1131
01:15:17,404 --> 01:15:21,216
And they took away
Lenny's foot.

1132
01:15:27,413 --> 01:15:30,883
This is bad, eh?

1133
01:15:30,915 --> 01:15:32,622
Now what?

1134
01:15:33,918 --> 01:15:36,899
Eddie.

1135
01:15:36,920 --> 01:15:39,491
They're gonna kill us, Eddie.

1136
01:15:39,523 --> 01:15:41,524
I know.

1137
01:15:41,558 --> 01:15:45,403
They're gonna kill us.

1138
01:15:45,428 --> 01:15:47,271
I...

1139
01:15:50,432 --> 01:15:52,571
We did what was right.

1140
01:15:52,600 --> 01:15:53,908
I...

1141
01:15:53,936 --> 01:15:56,074
- Val.
- You gotta do something, Eddie.

1142
01:15:56,104 --> 01:15:58,310
- You gotta...
- Val!

1143
01:16:00,107 --> 01:16:02,246
They're not gonna
let us just sit here

1144
01:16:02,276 --> 01:16:07,122
until we're shitting ourselves
hanging from a rope, okay?

1145
01:16:08,948 --> 01:16:11,929
We're gonna figure this out.

1146
01:16:11,951 --> 01:16:14,624
Eddie?

1147
01:16:14,653 --> 01:16:17,532
Me and you,
we can figure this out, no?

1148
01:16:25,296 --> 01:16:27,775
Need to see my kid...

1149
01:16:37,973 --> 01:16:40,851
I got it. I got it. I got it.

1150
01:16:44,979 --> 01:16:48,653
How are they treating you?

1151
01:16:48,682 --> 01:16:51,856
Wonderful.

1152
01:16:51,885 --> 01:16:54,956
Now that you're famous,

1153
01:16:54,987 --> 01:16:57,796
not quite like you expected,
I bet, eh?

1154
01:17:01,993 --> 01:17:03,973
What's with the getup?

1155
01:17:03,995 --> 01:17:06,235
I've just been
to a friend's funeral.

1156
01:17:07,398 --> 01:17:11,572
But, you know,
once a cop, always a cop.

1157
01:17:11,601 --> 01:17:15,572
That's right. That's right.
That's right. That's right.

1158
01:17:15,605 --> 01:17:18,484
So I guess
this makes you happy, huh?

1159
01:17:18,508 --> 01:17:21,317
Why would I be happy?

1160
01:17:44,363 --> 01:17:46,240
You're going to need
a lot of help

1161
01:17:46,265 --> 01:17:48,710
to get your sentence reduced.

1162
01:17:52,035 --> 01:17:54,606
Still, I...

1163
01:17:59,376 --> 01:18:04,347
A father can still
help his son, can't he?

1164
01:18:04,380 --> 01:18:07,156
You'd help your son,
wouldn't you?

1165
01:18:09,217 --> 01:18:13,187
What do you think this is doing
to your kids, son?

1166
01:18:15,822 --> 01:18:20,531
I always warned your mother
you'd end up like this.

1167
01:18:34,739 --> 01:18:37,309
Don't lose your faith.

1168
01:18:56,257 --> 01:18:58,635
You okay?

1169
01:19:13,105 --> 01:19:14,584
Hey, Willy.

1170
01:19:14,607 --> 01:19:15,585
Yeah?

1171
01:19:15,608 --> 01:19:18,417
What's it say in the paper?

1172
01:19:18,443 --> 01:19:19,421
About India?

1173
01:19:19,444 --> 01:19:22,254
No, about the TV.

1174
01:19:22,279 --> 01:19:24,623
It says here,
"Our nation will launch

1175
01:19:24,648 --> 01:19:27,128
"a TV network of its own

1176
01:19:27,150 --> 01:19:29,494
with Mr. Lorne Greene
anchoring."

1177
01:19:33,789 --> 01:19:36,497
When?

1178
01:20:11,821 --> 01:20:14,392
You all right? You okay?

1179
01:20:19,561 --> 01:20:20,631
You all right?

1180
01:20:20,663 --> 01:20:22,142
Yeah, I'm okay.

1181
01:20:22,164 --> 01:20:23,609
Hey, come on.
Let's share that leg.

1182
01:20:23,632 --> 01:20:24,632
We got a long way to go.

1183
01:20:24,667 --> 01:20:25,974
I'm all right.

1184
01:20:26,000 --> 01:20:27,536
Come on, let's go.
Don't be a tough guy.

1185
01:20:27,568 --> 01:20:29,570
Come on. Let's go.

1186
01:20:29,604 --> 01:20:31,310
Fuck.

1187
01:20:31,338 --> 01:20:33,182
Let's fucking go!

1188
01:20:35,542 --> 01:20:38,852
Good evening.
This is Lorne Greene.

1189
01:20:38,878 --> 01:20:42,052
This week, our cameramen
all over the world

1190
01:20:42,081 --> 01:20:45,153
went to get the news where
and when it was happening.

1191
01:20:45,183 --> 01:20:48,164
Here is what we've selected
from the pictures they took.

1192
01:20:48,186 --> 01:20:53,658
Our first story...

1193
01:20:53,692 --> 01:20:56,171
a story of a manhunt.

1194
01:20:56,193 --> 01:20:58,672
The Don Jail.
This is where it began.

1195
01:20:58,695 --> 01:21:00,333
Monday morning,
the call went out

1196
01:21:00,363 --> 01:21:01,501
to the police dispatcher

1197
01:21:01,531 --> 01:21:03,476
at headquarters
on College Street.

1198
01:21:03,499 --> 01:21:06,446
In matter-of-fact tones,
he told the unbelievable story.

1199
01:21:06,469 --> 01:21:08,812
Four men escaped
from the Toronto jail.

1200
01:21:08,837 --> 01:21:11,282
These men are dangerous.

1201
01:21:11,305 --> 01:21:14,411
Within hours, 2,000 police
had begun the hunt,

1202
01:21:14,442 --> 01:21:18,219
and the unofficial word was,
"Shoot to kill."

1203
01:21:38,930 --> 01:21:41,535
There's supposed to be more.

1204
01:21:41,565 --> 01:21:43,203
Is my foot in there?

1205
01:21:43,233 --> 01:21:45,611
There's nothing here!
I can't believe this!

1206
01:21:45,635 --> 01:21:48,275
- Why?
- He's your guy!

1207
01:21:48,305 --> 01:21:51,285
- Will, where's my fuckin' foot?
- Fuck.

1208
01:22:02,583 --> 01:22:06,121
The Boyd Gang's dramatic
second and unprecedented escape

1209
01:22:06,153 --> 01:22:07,689
from the Don Jail

1210
01:22:07,721 --> 01:22:10,792
has ignited the largest manhunt
in the nation's history.

1211
01:22:10,823 --> 01:22:12,995
Guards at the Don Jail
are being questioned

1212
01:22:13,025 --> 01:22:14,402
for their involvement.

1213
01:22:14,427 --> 01:22:16,906
One has been suspended
under suspicion.

1214
01:22:16,928 --> 01:22:19,340
Sightings of the Boyd Gang
are coming in

1215
01:22:19,364 --> 01:22:22,435
from all over the country,
confounding authorities.

1216
01:22:22,466 --> 01:22:24,605
Police have closed the borders,

1217
01:22:24,635 --> 01:22:26,444
speculating that the Boyd Gang

1218
01:22:26,470 --> 01:22:28,312
will attempt
to flee the country.

1219
01:22:28,338 --> 01:22:30,443
Banks are adding extra security

1220
01:22:30,474 --> 01:22:32,885
for fear of being
the Boyd Gang's target.

1221
01:22:32,909 --> 01:22:36,754
The public is to be reminded
that these men are dangerous.

1222
01:22:36,779 --> 01:22:40,056
Two are cop killers.

1223
01:22:43,619 --> 01:22:47,122
How long we gonna wait
for this guy, huh'?

1224
01:22:51,291 --> 01:22:53,896
We'll wait one more day.

1225
01:23:14,878 --> 01:23:17,585
All you gotta do is read it.

1226
01:23:24,486 --> 01:23:26,989
Are we ready then?

1227
01:23:34,495 --> 01:23:38,307
"My dearest Eddie.

1228
01:23:38,332 --> 01:23:40,641
"Am I asking too much,
under the circumstances,

1229
01:23:40,667 --> 01:23:43,204
"for you to give yourself up?"

1230
01:23:46,738 --> 01:23:49,810
"I've thought this over
so much in the past few days,

1231
01:23:49,842 --> 01:23:54,312
"and knowing me
as your devoted wife,

1232
01:23:54,345 --> 01:23:55,756
"I will wait for you

1233
01:23:55,780 --> 01:24:01,855
"no matter what
the outcome may be.

1234
01:24:01,885 --> 01:24:03,921
"God willing,
we'll have the privilege

1235
01:24:03,954 --> 01:24:08,834
"of growing old together.

1236
01:24:08,858 --> 01:24:13,329
"It's all I ask of you.

1237
01:24:13,361 --> 01:24:17,036
And remember always
I love you."

1238
01:24:24,037 --> 01:24:27,506
Eddie.

1239
01:24:27,540 --> 01:24:30,019
Come back.

1240
01:24:30,041 --> 01:24:32,681
Come back now, Eddie.

1241
01:24:32,711 --> 01:24:34,554
Come back, Eddie.

1242
01:24:47,557 --> 01:24:50,197
This brings to a close
our special broadcast.

1243
01:24:50,226 --> 01:24:52,535
Mrs. Doreen Boyd
is now being escorted

1244
01:24:52,561 --> 01:24:54,734
by police from the studio.

1245
01:24:54,763 --> 01:24:58,006
Her children are being fed
to her by other officers.

1246
01:24:58,033 --> 01:24:59,569
Reporters are waiting outside.

1247
01:24:59,601 --> 01:25:01,012
Turn off the radio.

1248
01:25:01,036 --> 01:25:04,140
There is speculation
here and elsewhere as to...

1249
01:25:22,921 --> 01:25:24,662
Car 20 on scene, 1854.

1250
01:25:24,689 --> 01:25:27,499
Snow removal crew
reported suspicious men

1251
01:25:27,525 --> 01:25:29,470
around abandoned barn.

1252
01:26:09,827 --> 01:26:11,670
- Come on.
- Lenny, come on.

1253
01:26:11,696 --> 01:26:13,436
Go!

1254
01:26:13,463 --> 01:26:14,441
No, come on!

1255
01:26:14,464 --> 01:26:16,444
Just go!

1256
01:26:54,699 --> 01:26:56,974
Leonard Jackson
and Valentine Kozak

1257
01:26:57,001 --> 01:26:59,481
have been sentenced
to death by hanging

1258
01:26:59,503 --> 01:27:01,983
for the murder
of Detective Rhys.

1259
01:27:02,006 --> 01:27:05,543
Edwin Boyd and William Jackson
were exonerated for the murder

1260
01:27:05,575 --> 01:27:08,818
but will serve
life time jail sentences.

1261
01:27:10,178 --> 01:27:11,987
Hey, hey! Wait, wait, wait!

1262
01:27:12,014 --> 01:27:14,358
Let me have just one. Come on.

1263
01:27:18,085 --> 01:27:19,860
Eddie?

1264
01:27:19,887 --> 01:27:21,332
Doreen!

1265
01:27:21,355 --> 01:27:23,857
Eddie?

1266
01:27:24,924 --> 01:27:26,426
Doreen!

1267
01:27:26,459 --> 01:27:28,335
Doreen!

1268
01:28:33,516 --> 01:28:38,589
I lie down and sleep.

1269
01:28:38,621 --> 01:28:43,160
I wake again
because the Lord sustains me.

1270
01:28:43,191 --> 01:28:45,433
I will not fear
the tens of thousands

1271
01:28:45,460 --> 01:28:49,431
drawn up against me
on every side.

1272
01:28:49,464 --> 01:28:52,308
Arise, O Lord. Deliver me.

1273
01:30:24,011 --> 01:30:27,083
Your hair looks good
up like that.

1274
01:30:31,684 --> 01:30:33,163
It's good to see you, Eddie.

1275
01:30:33,186 --> 01:30:35,222
It's good to see you too.

1276
01:30:39,024 --> 01:30:42,470
Can I come in for a minute?

1277
01:30:56,371 --> 01:30:59,045
I was just on my way out.

1278
01:31:03,212 --> 01:31:04,747
Is that Billy?

1279
01:31:09,716 --> 01:31:12,697
- He looks...
- Like you.

1280
01:31:12,719 --> 01:31:15,858
He's the image of you.

1281
01:31:15,889 --> 01:31:18,391
And there's Carolyn.
She's so pretty.

1282
01:31:24,095 --> 01:31:27,042
And that's...

1283
01:31:27,065 --> 01:31:28,907
that's Robin.

1284
01:31:34,771 --> 01:31:38,776
How are they? Are they good?

1285
01:31:38,808 --> 01:31:41,448
They're fine.

1286
01:31:43,245 --> 01:31:45,623
They stopped writing me
a while back, you know.

1287
01:31:48,750 --> 01:31:50,161
You know, I'm moving out west,

1288
01:31:50,185 --> 01:31:51,595
so I was gonna maybe
give them a call,

1289
01:31:51,619 --> 01:31:52,757
see how they're doin'.

1290
01:31:52,786 --> 01:31:53,764
Think that'd be okay?

1291
01:31:53,787 --> 01:31:55,197
Out west?

1292
01:31:55,221 --> 01:31:56,667
Yeah, they're gonna
send me away,

1293
01:31:56,689 --> 01:31:58,897
so they're gonna send me away.

1294
01:31:58,925 --> 01:32:01,632
They didn't say that
in the papers.

1295
01:32:01,661 --> 01:32:03,868
Yeah.

1296
01:32:06,765 --> 01:32:09,608
I was kind of hopin' the kids
might come visit me.

1297
01:32:13,871 --> 01:32:16,181
I was kind of hoping
you'd come outwith me.

1298
01:32:19,576 --> 01:32:21,214
Come outwith you?

1299
01:32:22,345 --> 01:32:23,755
I mean, I don't mean right now.

1300
01:32:23,779 --> 01:32:27,921
Hey, Doreen,
I don't mean right now.

1301
01:32:27,950 --> 01:32:29,327
I don't mean right now.

1302
01:32:29,351 --> 01:32:30,852
I don't expect you
to pack up your bags

1303
01:32:30,885 --> 01:32:31,921
and come with me right now.

1304
01:32:31,953 --> 01:32:33,762
That's not what I mean.

1305
01:32:33,788 --> 01:32:35,631
Hey, let's have a drink.

1306
01:32:35,656 --> 01:32:37,534
Come on, let's have a drink
and toast the future.

1307
01:32:37,558 --> 01:32:38,763
What do you say?

1308
01:32:38,792 --> 01:32:40,772
I don't drink anymore.

1309
01:32:44,798 --> 01:32:47,779
I missed you.

1310
01:32:47,801 --> 01:32:50,245
I really missed you, Doreen.

1311
01:32:50,268 --> 01:32:51,975
I really did.

1312
01:32:52,003 --> 01:32:55,610
I'm with someone now, Eddie.

1313
01:32:55,640 --> 01:32:58,711
You know that.

1314
01:32:58,743 --> 01:33:02,451
You can't just
waltz back in here.

1315
01:33:04,815 --> 01:33:06,225
Things are good for me now.

1316
01:33:06,249 --> 01:33:08,627
They're really good for me now.

1317
01:33:15,657 --> 01:33:19,799
Do you remember what you said
on the radio that night?

1318
01:33:19,828 --> 01:33:21,239
Do you remember what you said?

1319
01:33:21,263 --> 01:33:24,708
It was a long time ago, Eddie.

1320
01:33:24,731 --> 01:33:27,144
That's what I held onto.

1321
01:33:27,168 --> 01:33:30,705
You've got to go.

1322
01:33:30,737 --> 01:33:34,583
He won't like it
if you're here.

1323
01:33:34,607 --> 01:33:35,608
Please, I don't...

1324
01:33:35,641 --> 01:33:37,779
I still have
some of your things.

1325
01:33:37,810 --> 01:33:40,415
Um, I held onto them, not much.

1326
01:33:40,445 --> 01:33:42,686
I don't...  Doreen, I don't have
that much time.

1327
01:33:42,714 --> 01:33:44,455
I don't even know
why I still have them.

1328
01:33:44,482 --> 01:33:46,688
It's been such a long time.

1329
01:34:02,864 --> 01:34:05,845
What are you doing?

1330
01:34:05,867 --> 01:34:07,437
You have to leave, Eddie.

1331
01:34:15,375 --> 01:34:16,854
What's he doin' here?

1332
01:34:16,877 --> 01:34:18,947
He just came
to get his things, Al.

1333
01:34:18,977 --> 01:34:20,389
He's-he's going.

1334
01:34:20,413 --> 01:34:22,484
Just talkin' to my wife.

1335
01:34:27,386 --> 01:34:30,366
You don't have a wife.

1336
01:34:32,223 --> 01:34:34,463
Come on, let's go. Go.

1337
01:34:34,491 --> 01:34:36,562
Get the fuck outta here.
Come on!

1338
01:34:36,593 --> 01:34:37,628
Let's go!

1339
01:34:37,660 --> 01:34:40,038
- Get out!
- Al.

1340
01:34:54,409 --> 01:34:57,390
I'm sorry.

1341
01:34:57,412 --> 01:34:59,186
I'm sorry.

1342
01:34:59,212 --> 01:35:01,192
I'm sorry. I'm sorry.

1343
01:35:01,214 --> 01:35:03,819
I'm sorry, Doreen.

1344
01:35:06,919 --> 01:35:09,990
Just come with me.

1345
01:35:10,022 --> 01:35:12,195
Doreen, just come with me.

1346
01:35:15,560 --> 01:35:18,130
I can't come back now, Eddie.

1347
01:35:23,099 --> 01:35:25,238
I can't.

1348
01:37:32,709 --> 01:37:36,350
How can I help you today?

1349
01:37:36,380 --> 01:37:39,088
I'd like to make a deposit,
please.


